Субтитры:Go 93S43cSo 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
01 Подводный мир А Макаревича Невозможный Нан Мадол
13 Июл 2017 загадки планеты
Длительность: 25:47 (1547 сек.)
Описание:
Субтитры:
0:04 | [музыка] |
0:13 | мы почти в самом центре Тихого океана на |
0:15 | острове Понапе |
0:17 | остров при первом взгляде кажется просто |
0:19 | раем из какой не клинского фильма пальму |
0:23 | голубое море вечное лето тропический лес |
0:27 | неторопливая беззаботная жизнь |
0:29 | аборигенов несмотря на то что здесь |
0:31 | располагается столица целого государства |
0:33 | Микронезии остров не более 20 километров |
0:36 | в диаметре и вполне могли уместиться |
0:39 | лишь пределах московской кольцевой |
0:40 | дороги от которой мы сейчас отделяет |
0:43 | примерно 11 тысяч километров хотя порой |
0:47 | кажется что никуда мы из России и не |
0:49 | выезжали вот так показать тогда картинку |
0:52 | абсолютно ощущение шамана озере Байкал |
0:58 | [музыка] |
1:01 | цель нашего путешествия таинственный |
1:04 | древний город нам модель о котором до |
1:07 | сих пор больше легенды слухов чем |
1:09 | научных данных подобраться к нему можно |
1:12 | только на лодке мимо мелких островков |
1:16 | который разброс на вокруг Понапе |
1:18 | невероятном количестве чем ближе мы к |
1:21 | цели |
1:21 | тем гуще мангровые заросли по берегам а |
1:24 | пролива между островками превращаются в |
1:27 | протоки среди диких джунглей сначала |
1:31 | настолько диких то возникает вопрос куда |
1:35 | ему попал |
1:36 | [музыка] |
1:40 | вот это уж совсем на Амазонку похоже |
1:44 | и все-таки это не Амазонка начала кого |
1:47 | самого древнего города Нан Мадол от него |
1:51 | лежишь тело просто наплевать |
1:58 | удивительное дело вроде уже ничего не |
2:01 | ожидаешь a dog возникают штабеля |
2:04 | каких-то граммами люблю и на лишь по |
2:06 | они то сложное громадные поленницы по |
2:09 | разбросанно все это |
2:11 | каком-то незаконченном хаосе как будто |
2:14 | при строительстве древней железной |
2:17 | дороги в месте где никогда не было |
2:20 | никаких поездов даиш по войти не изделия |
2:24 | из камня |
2:28 | посмотри какие какие вольники сверху |
2:30 | лежат на тёлку завалил поддержку тон |
2:33 | верхние по вере таки |
2:37 | когда во всем этом начинаешь различать |
2:41 | какой-то порядок то гигантские поленницы |
2:44 | оказываются стенами сооружений и уже не |
2:50 | понимаешь плывешь ты по каналу или по |
2:53 | затопленной водой улице древнего города |
2:55 | официальная наука полагает что Нан Мадол |
2:58 | был политическим и религиозным центром |
3:00 | для чего надо вставать не на суша в воде |
3:05 | перетаскивает сюда на островки |
3:07 | тяжеленные блоки которых хватило бы на |
3:10 | стоительство пятой части |
3:12 | великой пирамиды и главное кто мог все это |
3:14 | сделать метод ударной комсомольской |
3:17 | стройки с толпами строителей |
3:19 | как и отложи великой пирамиды здесь |
3:21 | просто не проходит здесь никогда не было |
3:23 | сколько народу Нан Мадол просто |
3:26 | невозможно невозможен но он существует |
3:32 | я так думаю что человеку или существу |
3:35 | который может просто так взять и |
3:37 | переместить на расстоянии пусть даже по |
3:40 | воде базальтовое бревна на большие |
3:44 | расстояния и ему совершенно не нужно какие-то |
3:47 | вот храмовый комплекс то есть внешние |
3:49 | атрибуты я думаю что все это было |
3:53 | использовано впоследствии для для |
3:56 | каких-то их культурных и религиозных |
3:58 | нужд |
3:59 | но изначально я думаю это не храмы были |
4:02 | и никакими святилище |
4:04 | имела какое-то совершенно простое |
4:07 | техническое объяснение для чего это |
4:10 | вообще строилась если это так то чем |
4:17 | могло быть это древнее святилище на |
4:20 | главном острове Нан Мадола считает его |
4:24 | захоронением одного из местных царей |
4:30 | меньшая надежность |
4:31 | салют |
4:37 | наверх на решетчатую крышу укладывали |
4:41 | усопшего а здесь внизу разводили огонь |
4:49 | согласно местной легенде этот город был |
4:54 | построен двумя местными божествами |
4:58 | которых звали Оласопо и Оласипо и они |
5:02 | обладали силой |
5:03 | перемещать эти балки по воздуху но самое |
5:08 | главное что этот город они построили так |
5:10 | город в отражении подводного города |
5:12 | которые они увидели совершенно веры если |
5:18 | посчитать что ни одна легенда не |
5:21 | возникают на пустом месте это значит что |
5:24 | где-то рядом есть подводный город |
5:25 | который более древний чем мы |
5:28 | [музыка] |
5:35 | слишком много легенд и разговоров о |
5:38 | подводном городе чтобы это оказалось |
5:41 | сказкой но для начала |
5:43 | перельем путешествие по Нан Мадолу и |
5:46 | осмотрим окрестности легенда надо |
5:49 | проверять Понапе окружен коралловым |
5:56 | рифам со стороны океана он резко уходит |
5:58 | на глубину если верить легенде мы здесь |
6:01 | я должен находиться тот самый первый |
6:03 | город вход в него как гласит предание |
6:06 | расположен в глубоком и песчаном месте |
6:09 | некоторые местные ныряльщики уверяли что |
6:12 | их затягивало туда во время охоты на |
6:14 | морских черепах к сожалению тех |
6:16 | очевидцев давно нет жилых а время стерло |
6:19 | подробности и точное расположение этого |
6:22 | входа неизвестной никому на речь идёт |
6:25 | именно местах вблизи Нан Мадола |
6:28 | отсутствие более четких ориентиров |
6:30 | заставляет полагаться на удачу на остроту |
6:33 | глаза к сожалению вода здесь в океане то |
6:37 | не часто бывает прозрачный а ближе к |
6:40 | берегу она как правило совсем мутная |
6:44 | всем загадочное место тем больше но |
6:46 | обрастает разными слухами и домыслами |
6:48 | так Ли Клингер автор одной из первых книг |
6:51 | о Нан Мадоле упоминал что местные жители |
6:53 | якобы с давних времен находили здесь от |
6:55 | саркофаги или гробы из платины часть из |
6:59 | них будто было бы поднята и увезена |
7:00 | японскими водолазами доходный бизнес |
7:02 | которых прорвало войну честно вам скажу |
7:06 | платиновых гробов над ней не валял |
7:18 | рифовая акула хранить здесь не плотину а |
7:20 | только свои владения |
7:21 | кружась в компании с мантами в пещеру |
7:27 | [музыка] |
7:29 | кстати может ли песок на дне скрывать |
7:32 | какие-то руины древнего города |
7:34 | конечно может меня раз уже доводилось |
7:37 | убеждаться в том что песок зоне |
7:38 | приливов-отливов очень живая структура |
7:41 | он постоянно движется перемещаясь места |
7:43 | на место и уровень он может меняться |
7:45 | после шторма на несколько метров |
7:47 | что реально находится под ним лишь |
7:49 | одному богу известно |
7:58 | одна из легенд гласит что Нан Мадоле |
8:01 | есть подземный лабиринт |
8:02 | который проходит под всем городом и даже |
8:05 | выходит за его пределы |
8:06 | куда-то сюда в сторону океана конечно могла |
8:10 | утверждает что нем скрываются несметные |
8:11 | сокровища совсем как в 1000 и 1 ночи от |
8:15 | сокровищ мы бы не отказались |
8:17 | хотя нам вполне хватило даже пустого |
8:20 | лабиринта но не совсем пустого скажем с |
8:23 | каким-то следами его создатели может |
8:26 | быть какая-то из пещер передаваться в |
8:28 | коралловой стене окажется на деле |
8:29 | воротами в таинственную систему |
8:31 | подземных коридоров может быть кому то |
8:34 | везет больше чем нам она идет ход |
8:36 | лабиринт а может быть и сокровище мы |
8:41 | убедились лишний раз том что тексты |
8:43 | преданий далеко не всегда можно |
8:44 | воспринимать дословно |
8:46 | во время может серьезность каратель |
8:48 | детали и чтобы добраться до реальной |
8:50 | основы какой-то древней легенды нужно |
8:52 | иметь как можно больше объективных |
8:54 | данных и фактов |
8:55 | тем не менее мы не теряем надежду найти |
8:58 | следы древнего города |
8:59 | а пока вернемся на твердую землю туда |
9:02 | где мы прервали свое путешествие по |
9:03 | Нан Мадолу |
9:15 | а вот это уже невероятная история один |
9:25 | из местных ребят сказал что здесь есть |
9:27 | место где магнитная стрелка отклоняется |
9:29 | цикл нормального положения и даже |
9:32 | вращается причем это можно убедиться |
9:34 | самим если у нас есть компас Кирилл у |
9:39 | тебя есть на консоли компас |
9:45 | действительности на ориентированных |
9:47 | точно на север-юг идеально но никакого |
9:53 | вращение корпуса и |
9:57 | оказывается я просто не там затеял свой |
9:59 | эксперимент над был пройти к самому |
10:02 | началу тропы |
10:04 | конечно местах где стрелка компаса |
10:06 | отклоняется от направления на по душе |
10:08 | упоминается в любом школьном учебнике по |
10:10 | физике нет в этом никакой мистики |
10:13 | или тайны |
10:14 | но одно дело знать теоретически а другая |
10:16 | увидеть собственными глазами |
10:18 | [музыка] |
10:22 | поезд из я но |
10:25 | [музыка] |
10:30 | вау богат на чем поворачивался на |
10:34 | на 180 градусов |
10:37 | это |
10:38 | [музыка] |
10:42 | впечатляет даже вращение компаса меркнет |
10:46 | на фоне стен толщиной в несколько метров |
10:49 | и высотой несколько этажей |
10:51 | историки считают что их построили 500 |
10:54 | лет назад обычные люди с примитивными |
10:56 | инструментами и технологиями |
10:59 | эта версия в местных вызывает смех они |
11:03 | убеждены что Нан Мадол создавали пинание |
11:05 | местные колдуны |
11:07 | у на не лишали веса каменные шпалы |
11:10 | который потом доставляя сюда или по воде |
11:13 | как обычная бревна или вообще |
11:15 | проворством через горы болото |
11:17 | [музыка] |
11:18 | звучит наверно |
11:20 | этих опытах по телекинезу дал раз |
11:23 | перемещать силы воли объекты весом |
11:25 | максимум сотни грамм а тут тонны и |
11:27 | десятки там почти миллион раз больше |
11:32 | рассказывают что Унани достигали таких |
11:34 | результатов благодаря длительным |
11:35 | медитациям в специальных камерах где они |
11:38 | проводили |
11:39 | недели и месяцы |
11:43 | [музыка] |
11:51 | я могу быть |
11:54 | мы тогда ходили по внутреннему дворику |
11:57 | захоронения вдруг на стене обнаружился |
12:02 | пролом то что такое ощущение что кто-то |
12:05 | вот эти шпалы спихнул с невероятной силы |
12:13 | и получилось полукруглое такое отверстие |
12:18 | наверное размером метра 4 |
12:24 | чем это было сделано и кем совершенно |
12:27 | непонятно я стал с местными говорить |
12:30 | может быть су нами они где-то здесь с |
12:31 | вами никогда не было общего то все |
12:33 | местные |
12:34 | об этом говорили с уверенностью |
12:36 | абсолютной а что забывала мы не знаем |
12:39 | ходил совершенно дикий человек сказал то такое |
12:42 | вот ракетой polaris можно было пробить в |
12:46 | общем сплошные месте кстати местные |
12:49 | жители абсолютно уверена в мистических |
12:51 | свойствах самого молодого и боятся на |
12:55 | ночь они здесь ни за что не останутся в |
12:57 | это время среди руин бродят души ваших |
13:01 | [музыка] |
13:06 | как |
13:07 | бокс |
13:14 | [музыка] |
13:16 | В Нан Мадоле меня поразила форму шпал |
13:19 | зачем надо было вырубать 5-6 угольные |
13:21 | балки но местное нас заверили что к |
13:25 | природная форма и обещали показать место |
13:28 | на острове видишь полы можно найти в |
13:30 | готовом виде а лес дикие звери есть |
13:37 | слава богу дикий змей нам не попалась |
13:41 | не диких не домашних под водой тоже |
13:45 | приходится перемещаться по вертикали |
13:47 | нас аквалангом всё-таки намного легче |
13:54 | говорили нам что придется подниматься на |
13:56 | гол чтобы на такую крутую |
14:04 | единственное что помогало повесим на |
14:06 | протяжении надежду все не зря и на |
14:09 | вершине мы увидим что-то действительно |
14:11 | похоже на шпалах |
14:12 | и усиление пропали даром |
14:20 | [музыка] |
14:22 | это не просто удобной для обработки |
14:25 | камня |
14:25 | а целый склад готовых стройматериалов |
14:28 | гора базальта раскалывается так что |
14:31 | ничего уже не увидел вот она шила вот |
14:35 | она треснула |
14:40 | [музыка] |
14:44 | а вот их торцы 5 6 |
14:50 | вода не такие есть потрясающе |
14:58 | [музыка] |
15:02 | местные жители называют гору куча |
15:05 | куриного помёта и оставил после себя |
15:08 | громадный огненный петух она совершенно |
15:11 | поразила сторонника инопланетной версии |
15:13 | денег и он решил что форма говори трещин |
15:17 | результат воздействия двигателей |
15:18 | космического корабля который здесь |
15:20 | приземлялся ну что в общем за счет |
15:29 | космического корабля не знаю но местечко |
15:33 | действительно странно |
15:37 | помните фильм Спилберга "Близкие контакты |
15:40 | третьего рода" очень похожая горка |
15:46 | я допускаю понимаю что все эти шпалы |
15:51 | брались тут за совершенные объясняет |
15:54 | каким образом их транспортировали на |
15:57 | другой конец острова |
15:59 | мы ехали полтора часа на машине а в тех |
16:03 | местах таких скал нет |
16:08 | а теперь очень осторожно здесь без шуток |
16:17 | нужно обе низкая подготовка тысяч камеру |
16:20 | руках |
16:25 | может на интуиция работает |
16:27 | [музыка] |
16:31 | слышал я что спускаться сложнее чем |
16:33 | забираться но чтобы настолько |
16:36 | [музыка] |
16:42 | [музыка] |
16:47 | обхожу |
16:49 | отказала полкорпуса угол эффекта |
16:54 | я отсюда вы что-то пищит |
16:59 | искусства , |
17:02 | [музыка] |
17:05 | а то тоже можно попробуйте тито согласно |
17:16 | легенде 2 богах Нан Мадол был пятым по |
17:18 | счету города четыре других они основали |
17:21 | на самом острове и археологи нашли |
17:23 | реальные следы всех этих поселений |
17:25 | значит легенд имеет под собой реальную |
17:27 | основу и подводный собрат Нан Мадол ок |
17:30 | тоже может быть абсолютно реально а мы в |
17:33 | прошлый раз может быть не там искали |
17:36 | но сейчас мы идем другому не менее |
17:39 | интересному место гиды привели нас |
17:42 | местечко Нагатан где мы увидели уже |
17:44 | знакомая нам базальтовые шпалы |
17:46 | правда размерах был заметно меньше чем |
17:48 | в Нан Мадоле |
17:49 | с ними легко правился бы обычный человек |
17:52 | без какой-либо маги телекинез кроме того |
17:55 | шпалы всего-лишь дополняли кладку |
17:57 | основная часть которой сделалось камни |
18:00 | обычной формы весьма скромных размеров |
18:04 | но |
18:05 | на кнопку |
18:06 | [музыка] |
18:12 | в-общем заурядные руины но здесь найдено |
18:16 | 3 древние захоронения |
18:17 | содержимое которое было уже далеко |
18:19 | незаурядным по словам местного |
18:21 | проводника археологи нашли здесь |
18:24 | человеческие кости в 2 раза больше |
18:25 | обычных |
18:27 | американцы раскопали несколько |
18:30 | гигантских людей |
18:31 | измерили их и положили на место они вот сейчас |
18:35 | здесь лежат |
18:36 | [музыка] |
18:37 | наш гид показал нам копию отчета о |
18:40 | раскопках |
18:40 | он сам помогал американцам в детстве в |
18:45 | копии указаны места находок но не |
18:46 | указанных размера почему археологи |
18:49 | умолчали о длине обнаруженных ими костей |
18:54 | нам повезло мы даже нашли оригинал этого |
18:57 | отчета но и там длинные кости были |
19:00 | обозначены без конкретных размеров |
19:03 | [музыка] |
19:05 | согласно местным легендам гиганта |
19:08 | действительно жили на острове но не они |
19:10 | строили Нан Мадол |
19:12 | гиганты были злыми и приносили много бед |
19:14 | обычным людям в конце концов нашелся |
19:16 | герой который перебил их до единой |
19:19 | хотелось бы взглянуть на гиганские кости |
19:21 | но даже если бы нас было оборудование |
19:23 | разрешения на раскопки |
19:24 | я бы вряд ли рискнул хватает мистики без |
19:28 | этого это явно пропилено Марк смотри не |
19:40 | шевельнуть не могу |
19:44 | и вообще шансы на обычном месте и |
19:51 | находясь под массой впечатлений взгляд |
19:54 | упускают какие-то второстепенные детали |
19:57 | так и на Нан Мадоле многие проходят мимо |
20:00 | тех следов обработки камня который есть |
20:04 | на некоторых блоках пропилы или выбоины |
20:07 | на самом деле они очень интересны и |
20:10 | потому что сама структура камня казалось |
20:13 | бы задает |
20:15 | то что при сколе должна образоваться |
20:19 | ровной поверхности достаточно плоский |
20:21 | здесь же мы видим округа углубления и |
20:24 | прорези |
20:25 | но главное совершенно непонятно зачем |
20:29 | вообще потребуешь что-то обрабатываете |
20:32 | ведь ко мне очень разнообразны и всегда |
20:35 | можно подобрать было необходимо и по |
20:37 | размеру и по длине и по ширине ими |
20:40 | заниматься достаточно трудоемкой работой |
20:42 | которую требует скалывания базальта |
20:46 | есть ещё одна теория согласно которой |
20:51 | прошла цунами очень сильно следствие |
20:55 | падения метеорита где-то в районе |
20:57 | Филлипин |
20:58 | и этой волной были разрушены сестра и |
21:03 | таком случае балки стоявший один должна |
21:06 | держать примерно в одном направлении |
21:08 | здесь есть просто вот развалиной по лицу |
21:10 | вот так явно вот смотри на самом краю |
21:12 | она которых птицы сидят и и частично |
21:15 | развалило |
21:19 | местное очень не хотели чтобы мы |
21:21 | погружались на мелководье в самом |
21:24 | Нан Мадоле не опасения были вполне |
21:26 | обоснованно намазал отделяет от моря |
21:29 | волналом с очень узкими проходами |
21:30 | через которые во время прилива и отлива |
21:32 | хлещет вода а дно завалено базальтовыми |
21:35 | шпалами явно dre mixr уровень надо самое |
21:39 | опасное место оказывается самым |
21:41 | интересным дело в том что в ходе |
21:43 | топографической съемки проведенные |
21:45 | учеными из университета штата Огайо |
21:47 | обнаружилось что положение эти шпал |
21:49 | указывают определенное направление |
21:51 | разрушений основная их часть |
21:53 | располагается на восток и чуть пью воду |
21:55 | на лом а это значит что цунами со |
21:58 | стороны Филлипин всё-таки могла быть |
22:00 | почему такая мощная это перевалил через |
22:03 | остров и разрушила стены в несколько |
22:04 | метров толщиной |
22:05 | разбросав многотонные балки как спички |
22:08 | только был это много тысяч лет назад с |
22:11 | тех пор море поднялось и затопило |
22:13 | древнир вина так что легендарные боги |
22:16 | могли видеть горы minaj них а подводный |
22:19 | город |
22:19 | это тот же мама был только о самая |
22:22 | древняя |
22:22 | сегодня затопленную часть |
22:26 | может быть найдены нами 6-метровый столб |
22:30 | свидетелем на тех далеких событий |
22:35 | покрайней мере толщина кораллов который |
22:37 | он покрыт по всей длине |
22:38 | могла образоваться лишь на весьма долл |
22:40 | говорит корова растут мере |
22:43 | а здесь за ними совсем не видна каменная |
22:46 | основа если тот столб упал то мы сейчас |
22:52 | не отличили был от общей массы канала |
22:58 | изжил вертикальном положении на него |
23:00 | обратили внимание археологи они снялись |
23:03 | не участь паровоз нароста тогда вместо |
23:06 | базальтовой основы убедились в том что |
23:08 | это не природное образование |
23:11 | ныне об этих исследованиях напоминает |
23:14 | оставленную |
23:14 | биркой |
23:16 | [музыка] |
23:18 | странное кстати дело в самом Нан Мадоле |
23:22 | никаких вертикальных столбов не были ли |
23:26 | стал бы на суше |
23:28 | сваленные в цунами эту мы |
23:31 | я боюсь уже не узнаю |
23:35 | мощный волналом у основания котором мы |
23:38 | сейчас находимся могут в древние времена |
23:40 | него на ломаном а внешней стеной города |
23:44 | но для защиты от каких врагов он бы |
23:46 | потребоваться стены такой толщины |
23:48 | почти безлюдном районе тихого океана |
23:53 | загадка на загадке |
23:57 | немного в стороне от первого столба мы |
24:00 | находим 2 |
24:01 | он чуть меньше размером метров пять |
24:04 | высоту и также настолько покрыт |
24:07 | кораллами что не остается никаких |
24:09 | сомнений |
24:09 | он ровесник а тому первым сознание |
24:14 | пытается найти хоть какие-то аналогии 1 |
24:17 | штука тикает говоря два столба это |
24:20 | ворота ворота на водоеме легендарный |
24:23 | город и ничего другого на ум не приходит |
24:31 | я здесь |
24:39 | [музыка] |
24:42 | на прощание остров преподнес нам еще |
24:45 | один урок на тему невозможное возможно |
24:48 | просто зафиксировала наша камера в |
24:50 | аэропорту не мне не моим спутникам не |
24:53 | до ни после сделать не удавалось |
24:56 | [аплодисменты] |
25:01 | [музыка] |
25:02 | нашего ответа два часа и вот я сижу и |
25:06 | думаю если совершенно случайно от усилий |
25:12 | нас не подготовлена по столу поехала |
25:15 | баночка с крупной карлой может быть |
25:19 | легенда про она не я не такие уж легенды |
25:24 | может быть место помогает |
25:27 | [музыка] |
25:33 | [музыка] |
25:46 | же |