Субтитры:GqC1qr8YubQ 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
05 Перу Боливия задолго до Инков Часть 6 Тайна камней Ики
13 Июл 2017 загадки планеты
Длительность: 34:11 (2051 сек.)
Описание:
Субтитры:
0:03 | [музыка] |
0:15 | Перу известна прежде всего своими |
0:18 | древними памятниками |
0:22 | большинство загадок прошлого этой страны |
0:25 | связано с громадными постройками |
0:27 | Мачу-Пикчу |
0:29 | Ольянтайтамбо Саксайуамана однако не |
0:34 | меньше тайн перуанская земля скрывает |
0:36 | под своей поверхностью это что нам |
0:42 | сегодня известно только малые крохи |
0:45 | [музыка] |
0:47 | но даже столь неполная информация рисует |
0:50 | перед нами непередаваемо загадочную |
0:52 | картину прошлого человечество |
0:55 | [музыка] |
1:11 | в самом центре Перу стоит небольшой |
1:14 | город Ика |
1:16 | который стал известен всему миру в |
1:19 | августе 2007 года когда тут произошло |
1:23 | сильное землетрясение которое вызвало |
1:26 | огромное разрушение и привело к |
1:29 | многочисленным жертвам |
1:30 | [музыка] |
1:39 | но мало кому известно что тут на |
1:42 | центральной площади города в старинном |
1:44 | особняке |
1:45 | расположен музей гравированных камней |
1:47 | который хранит удивительную коллекцию |
1:50 | способный полностью перевернуть наше |
1:52 | представление о прошлом человечества |
1:54 | эволюции жизни на планете этот музей |
1:59 | создан в 70-е годы прошлого века |
2:01 | доктором Хавьером Кабрерой |
2:03 | прямым потомком испанского конкистадора |
2:06 | который основал город и к в середине 16 |
2:10 | века доктор Кабрера был хирургом и |
2:13 | поначалу вовсе не интересовался |
2:15 | вопросами древней истории и археологии |
2:18 | но в 1966 году ему в руки попал |
2:22 | небольшой камень с изображением |
2:25 | медицинской операции рисунок настолько |
2:28 | заинтриговал Кабрера |
2:29 | что он начал искать аналогичной камни и |
2:32 | за 10 лет собрал огромную коллекцию из |
2:35 | 11000 гравированных камней |
2:39 | [музыка] |
2:43 | самого начала Кабрера всеми способами |
2:46 | пытался привлечь внимание перуанских |
2:48 | археологов и историков |
2:50 | к этому феномену но его активность |
2:53 | привела к прямо противоположному |
2:54 | результату |
2:56 | коллекцию камней Ики официально объявили |
2:59 | современной подделкой и это клеймо |
3:01 | сохраняется до сегодняшнего дня |
3:06 | впрочем это не удивительно |
3:08 | изображение на камнях из коллекции |
3:10 | Кабреры абсолютно противоречит |
3:12 | современным представлением об эволюции |
3:15 | жизни на земле |
3:15 | [музыка] |
3:28 | кому из нынешних историков биологов или |
3:31 | геологов понравится мысль о том что люди |
3:35 | и динозавры жили одновременно конечно |
3:38 | это бред скажет большинство |
3:39 | академических исследователей но в |
3:43 | коллекции Кабреры и таких бредовых |
3:45 | изображений не десятки и даже не сотен |
3:47 | их тысячи на камнях ики показана жизнь |
3:54 | человека непосредственно среди древних |
3:56 | ящеров |
3:57 | на одних динозавров человек охотиться |
4:01 | хищниками типа тиранозавра сражается и |
4:04 | далеко не всегда успешно о некоторых |
4:08 | динозавров человека использует в |
4:10 | качестве домашних животных |
4:12 | естественно что подобная картина |
4:15 | прошлого совершенно не устраивает |
4:17 | современную науку именно по этой причине |
4:21 | коллекция Кабреры была объявлена |
4:23 | фальсификацией якобы камни были сделаны |
4:27 | местными крестьянами для того чтобы |
4:29 | заработать на увлечение доктора Кабреры |
4:34 | однако то что нарисовано на камнях Ики |
4:37 | само по себе опровергает возможность |
4:40 | подобной фальсификации представьте себе |
4:44 | группу перуанских крестьян середины |
4:46 | прошлого века в которой прекрасно |
4:48 | разбираются в палеонтологии и способны |
4:51 | за несколько лет выдать на-гора 10000 |
4:54 | гравированных ко мне только ради того |
4:57 | чтобы угодить доктору Кабрере |
4:59 | заработать немного денег конечно когда |
5:04 | коллекция Кабрера в середине 70-х годов |
5:06 | прошлого века стало сенсацией появились |
5:09 | современные копии |
5:11 | но они принципиально отличается от |
5:13 | основной массы камней Ики |
5:15 | это видно даже невооруженным глазом ко |
5:19 | мне да это действительно интересная вещь |
5:22 | действительно некий феномен |
5:24 | [музыка] |
5:26 | что касается подлинная не или фальшивой |
5:31 | несомненно среди всей коллекции есть |
5:34 | фальшивые ко мне их там скорее всего |
5:36 | много но это касается прежде всего |
5:39 | камней |
5:40 | размером с кулак и меньше и нам |
5:43 | прекрасно местные торговцы сувенирами |
5:46 | показали как это все можно сделать с |
5:48 | помощью железной проволоки |
5:50 | часть камней наверняка так и сделано уже |
5:54 | тогда когда доктор Кабрера начал |
5:56 | собирать коллекцию об этом прошел слух и |
6:00 | люди делали ты ко мне приносили и |
6:02 | продавали но что касается больших камней |
6:06 | а там размером с человеческую голову и |
6:10 | больше там вплоть до метра в диаметре |
6:12 | эта вещь интересная то есть точки зрения |
6:15 | подделок непонятно кому как бы в жилом |
6:20 | волнами вложить такой статический труд |
6:23 | даже если это потом можно продать обрели |
6:26 | то есть труда там из израсходования |
6:30 | больше чем за это можно было |
6:32 | получить денег между прочим камни Ики |
6:38 | это обкатанной воды и куски гранита |
6:40 | очень твердой горной породы и нанести на |
6:44 | них рисунки не так уж и просто твердость |
6:47 | гранита сопоставимо с твердостью |
6:49 | инструментальной стали а многие рисунки |
6:54 | при этом вовсе не поцарапан и а нанесены |
6:57 | чем-то типа бормашинки это действительно |
7:00 | гравировку в полном смысле этого слова |
7:02 | но есть следы и еще более удивительной |
7:08 | техники нанесения рисунков на твердый |
7:10 | камень иногда просматривается такая |
7:13 | техника что рисунок сначала надо резали |
7:18 | ножом вот просто по вертикали а потом |
7:21 | сбоку сняли часть камня |
7:23 | оставив такой псевдорельеф или как его назвать |
7:32 | кстати по технологии исполнения вот |
7:35 | вариант когда |
7:38 | как будто ножом прорезанной рисунки |
7:40 | очень удивителен потому что такое |
7:44 | впечатление что с камнем работали когда |
7:46 | он имел |
7:47 | размягченный внешний слой между прочим |
7:52 | прослеживается странная закономерность |
7:55 | рисунки на маленьких камнях как правило |
7:58 | более грубые по технике исполнения и |
8:00 | меньше детализированы но чем крупнее |
8:03 | камень тем лучше техника гравировки и |
8:06 | детальные изображения а некоторые |
8:10 | рисунки вообще выполнены в технике |
8:12 | низкого рельефа когда изображение |
8:15 | возвышается над фоном всего на один-два |
8:18 | миллиметра это колоссально трудоемкой |
8:21 | работы |
8:26 | [музыка] |
8:31 | чтобы не заявляли официальные власти по |
8:33 | поводу современного производства камней Ики |
8:35 | источниках происхождения хорошо |
8:38 | известен дело в том что гравированной |
8:42 | камни находили и еще даже продолжает |
8:45 | находить в местных погребениях это |
8:50 | индийские культуры Паракас Наска |
8:52 | и к которые датируются археологами |
8:55 | первом тысячелетии нашей эры |
8:57 | [музыка] |
9:01 | гронский департамент и к настоящий рай |
9:04 | для археологов земля здесь буквально |
9:06 | нашпигована погребением |
9:08 | ведь всего 500 лет назад эта территория |
9:11 | не было столь пустынной когда в 16 веке |
9:15 | сюда пришли испанцы тут были зеленые |
9:18 | речные долины покрытые густыми зарослями |
9:20 | дерево warren g и эта территория на |
9:24 | протяжении тысяч лет было плотно |
9:26 | заселена земледельцами именно в их |
9:29 | захоронениях и находят гравированные ко |
9:32 | мне со странными изображениями нам |
9:36 | удалось познакомиться с группой уакерас |
9:39 | так в Перу называет черных археологов |
9:42 | грабительские раскопки в середине |
9:45 | прошлого века были одной из основных |
9:47 | статей дохода для многих местных |
9:49 | крестьян однако для уакерас главный |
9:53 | интерес представляет изделий из золота |
9:54 | прекрасно сохранившейся многоцветной |
9:57 | ткани и керамика которыми столь богаты |
10:00 | древние погребения этого района |
10:02 | а вот камни со странными рисунками |
10:04 | особого интереса у иностранных туристов |
10:06 | не вызывают именно благодаря этому |
10:09 | доктору Кабрере удалось собрать столь |
10:12 | внушительную коллекцию на крестьяне |
10:17 | находили эти камни на своих полях и |
10:19 | приносились доктору Кабрере |
10:20 | часто у них не было денег и я не знаю бы |
10:23 | увлечение доктора отдавали ему камни в |
10:25 | качестве оплаты злить |
10:28 | мы не хотели входить конфликт с законом |
10:30 | и поэтому не принимали участие в |
10:33 | несанкционированных раскопках однако у |
10:36 | нас была возможность не только |
10:38 | ознакомиться с домашней коллекции черных |
10:40 | археологов |
10:41 | но и приобрести несколько камней Ики раз |
10:45 | они объявлены современной подделкой |
10:47 | то и вывоз не является преступлением |
10:50 | кстати цена на камни Ики была не столь |
10:54 | уж и большой 200 долларов для сравнения |
10:58 | расписной сосуд культурой наска нам |
11:00 | предлагали купить в три раза дороже |
11:03 | [музыка] |
11:07 | я сотру |
11:09 | этим уготованный драму аура |
11:13 | лиц и гордому земли на менять рубли на |
11:17 | тренер |
11:19 | [музыка] |
11:50 | получается что по камням мы можем |
11:53 | наоборот говорить о том что единый культуры |
11:55 | вообще была изначально |
11:57 | тем не менее на мой взгляд что помните |
12:00 | это не такой уж локальный феномен под |
12:02 | коллекции названа по городу Ика где |
12:05 | Кабрера и и собрал на самом деле они |
12:08 | встречаются достаточно широко по |
12:11 | территории Перу |
12:12 | насколько мне известно их находили |
12:15 | не только в провинции Ика но и |
12:19 | под Лимой и долине Куско |
12:21 | с просто и в других областях таких как |
12:25 | Лима Куско там более жесткое отношение |
12:28 | со стороны полиции вредности и там такие |
12:32 | вещи гораздо менее известных просто |
12:35 | скрываются а Кабрере удалось собрать 60 и |
12:38 | 70 е годы |
12:39 | свою коллекцию поэтому сосредоточено в |
12:41 | одном конкретно взятом месте на самом |
12:44 | деле это на мой взгляд достаточно |
12:46 | обширный для Перу |
12:47 | феномен в том-то и заключается одна из |
12:52 | основных загадок камней Ики |
12:54 | что находит их погребениях местных |
12:56 | индейских культур первого тысячелетия |
12:58 | новой эры |
13:00 | а изображены на камне динозавры которые |
13:05 | вымерли десятки миллионов лет назад как |
13:08 | это может сочетаться здесь в |
13:18 | определенный период люди и динозавры |
13:20 | сосуществовали одновременно и это |
13:23 | сосуществование не было мирным |
13:25 | наоборот это было противостояние очень |
13:27 | суровой между человеком и динозаврами и |
13:30 | все это происходило здесь на юге Перу в |
13:34 | районах Ика Паракаса Наска здесь |
13:38 | находят вместе кости динозавров и |
13:40 | лежащие рядом кости человека окаменевшие |
13:44 | кости и относится них культуру которые |
13:48 | существовали здесь чуть более тысячи лет |
13:50 | назад и здесь культуре Паракас есть |
13:56 | керамические сосуды а также ткани на |
13:58 | которых изображены динозавры тоже самое |
14:04 | с культурой Ика в ней есть сосуды ткани |
14:09 | езды ведь дерево газированные ко мне на |
14:12 | которых тоже изображены динозавры есть |
14:16 | также много сцен на которых люди и |
14:18 | динозавры изображены вместе это послание |
14:24 | человечество которое существовало здесь |
14:26 | несколько тысяч лет назад |
14:32 | мы видим что здесь зоне Акухаки пустыне |
14:36 | Акухаки |
14:37 | были найдены кости динозавров и вместе с |
14:40 | нами кости человека относящиеся к той же |
14:43 | эпохе и человеческие кости были найдены |
14:46 | также в окаменевшим состояние по словам |
14:50 | профессора Муниса подобные находки |
14:53 | человеческих костей вместе с костями |
14:55 | динозавров |
14:56 | сделано не только в центре Перу ну и на |
14:59 | севере страны в Амазонии а в Аргентине |
15:04 | были найдены окаменевшие кости человека |
15:06 | которые лежали вообще ниже кости |
15:09 | динозавра то есть человеческие останки |
15:11 | были древний останков ящеров люди и |
15:16 | динозавры живущие вместе на территории |
15:18 | Перу всего одну две тысячи лет назад |
15:22 | возможно ли такое для утвердительного |
15:26 | ответа на этот вопрос нужно обладать |
15:29 | стопроцентными данными однако информация |
15:32 | странных находках откровенно |
15:35 | замалчивается и у нас нет возможности |
15:38 | оперировать подобными фактами |
15:40 | [музыка] |
15:46 | собрание камней Ики составляет буквально |
15:49 | целую энциклопедию динозавров тут есть |
15:52 | хорошо известные палеонтологом виды |
15:54 | стегозавр |
15:56 | трицератопс тиранозавр различные |
15:59 | представители гигантских зауроподов их |
16:01 | но есть немало изображение неизвестных |
16:04 | науке видов что это буйная фантазия |
16:07 | современных фальсификаторов или все-таки |
16:10 | реальные знания к лекции доктора Кабреры |
16:15 | есть камни с изображением странного |
16:17 | существа |
16:18 | сам Кабрера интерпретировал его как |
16:21 | агнату древняя без челюстную рыбу правда |
16:25 | это древние животные всегда показан с |
16:27 | полным ртом зубов |
16:29 | более того она почему-то изображается |
16:32 | настолько детально что позволяет |
16:35 | интерпретировать его иначе как |
16:37 | представители древних морских хищников |
16:39 | рака скорпионов но по данным |
16:44 | палеонтологии рака скорпионы жили в |
16:46 | период палеозоя а это от 300 до 500 |
16:50 | миллионов лет назад задолго до |
16:52 | динозавров и ко мне с их изображением |
16:57 | коллекции Кабрера более 200 штук неужели |
17:01 | это всего лишь какая-то мания |
17:03 | современных фальсификаторов которые |
17:05 | почему-то запале именно на рака |
17:07 | скорпионов |
17:10 | карники таят в себе и другие загадки |
17:13 | например в коллекции есть несколько |
17:16 | камней с представителями гигантских |
17:18 | зауроподовых которые изображены как |
17:21 | живородящие и даже млекопитающие со |
17:26 | временем воды в озере мид |
17:34 | млекопитающие mother |
17:36 | ну и жил ради чего вещи а ведь только |
17:42 | буквально в последние десятилетия |
17:44 | когда Кабрера уже собрал свою коллекцию |
17:47 | палеонтологи стали выдвигать гипотезу о |
17:49 | том что некоторые динозавры могли быть |
17:52 | теплокровными и живородящие |
17:56 | неужели древние художники видели все это |
17:58 | своими глазами есть и другая версия |
18:07 | происхождения камней Ики и и выдвинул |
18:10 | еще сам доктор Кабрера |
18:12 | он считал что эта коллекция |
18:14 | гравированных камней своего рода |
18:17 | каменная библиотека и в ней отражены |
18:19 | различные стороны жизни древнего |
18:21 | человечество которое существовало на |
18:24 | планете десятки миллионов лет назад и |
18:27 | конечно задатка откуда они взялись тасс |
18:31 | либо это действительно какая-то древняя |
18:34 | что-то типа библиотеки которая была |
18:37 | потом найден индейцами и они эти |
18:40 | предметы превратили в предметы культа и |
18:43 | потом клали в могилу к своему мем люди |
18:46 | их вот в настоящее время и находит |
18:52 | по моей версии коллекции камни Ики |
18:55 | собранная Хавьером Кабрерой |
18:57 | действительно является аналогом |
18:59 | библиотеки просто здесь носитель |
19:03 | информации чрезвычайно не обычно для нас |
19:06 | с одной стороны |
19:08 | рисунки или гравировка на камнях будь то |
19:12 | рельеф будто гравировка известного всем |
19:15 | мире с другой стороны нельзя нет такого |
19:18 | огромного количества именно отдельных |
19:21 | камней с конкретными сюжетами человек |
19:26 | даже дороже я вам что-то на динозавр |
19:31 | который подмышки еды человек главного |
19:35 | отрубленная голова вот видишь вот этого |
19:38 | доживает мозаика знаешь например не это |
19:45 | больше всего напоминает |
19:47 | остатки скажем так библиотеке после |
19:49 | взрыва если вот мой представить себя |
19:52 | библиотеку которую подозревал с каким-то |
19:55 | разрушением и спустя н-ое количество лет |
19:57 | до пришел исследователей и набрал там |
20:00 | стопку листов из одних книжек из других |
20:03 | из газет и журналов сложил вместе вот |
20:07 | примерно можно аналогий представьте |
20:09 | такую ситуацию то же самое нужное |
20:11 | увидеть различные носители информации |
20:13 | разрозненные дошедшие в неполном составе |
20:17 | собранные вместе и мы можем продолжая |
20:22 | эту аналогию увидеть в такой стопки |
20:25 | одновременно и фотографии современных |
20:27 | самолетов и рисунки реконструкции |
20:29 | динозавров или портретом политических |
20:31 | деятелей примерно такая же ситуация и с |
20:34 | камнями и key |
20:37 | [музыка] |
20:44 | действительно галереи рисунках на камнях |
20:46 | ики неограниченно только людьми и |
20:49 | динозаврами коллекции Кабрера есть много |
20:52 | камней с изображениями представителей |
20:55 | голоцена вы и фауны так обычно называет |
20:58 | животных которые вымерли период |
21:00 | последнего оледенения примерно 12000 лет |
21:03 | назад тут есть изображение таких |
21:10 | вымерших млекопитающих как гигантский |
21:13 | ленивец лошадь верблюд олень слон и даже |
21:18 | кенгуру |
21:20 | между прочим палеонтологи считают что |
21:22 | сумчатые в Америке вымерли задолго до |
21:25 | появления здесь человека то же самое |
21:28 | касается лошадей и верблюдов |
21:30 | а в коллекции камней Ики есть рисунки |
21:33 | где человек изображён верхом на этих |
21:35 | животных |
21:39 | лошадь между прочим копье в Америке не |
21:42 | могут |
21:44 | а |
21:47 | найдем он еще одна только вижу |
21:51 | оригами |
21:53 | [музыка] |
21:56 | более того есть немало камней с |
21:59 | изображением колесных повозках |
22:00 | запряженных лошадьми а как считает |
22:03 | современная наука индейцы доколумбовой |
22:06 | америки колеса не знали но в музее |
22:09 | Кабреры такие рисунки есть |
22:11 | причем перуанские колеснице очень |
22:14 | напоминает тот тип который использовался |
22:17 | на другом конце земного шара в древнем |
22:20 | Шумере |
22:23 | более половины коллекции доктора Кабреры |
22:26 | составляет камни с изображением |
22:28 | различных сцен жизни древнего общества |
22:30 | война рыбалка охота не только на |
22:34 | динозавров но и на обычных животных и |
22:36 | птиц есть сцена религиозных церемоний |
22:41 | если бы собрание доктора Кабреры |
22:43 | состояло бы только из таких камней она |
22:46 | бы уже давно была использована |
22:48 | историками для реконструкции жизни |
22:50 | древних индейцев |
22:51 | [музыка] |
22:54 | но этот камень раз быть железа со всех |
22:56 | сторон однако рядом с бытовыми сценами |
23:01 | из жизни скотоводов и земледельцев |
23:04 | мы видим изображение летательных |
23:06 | аппаратов это несомненно машину для |
23:09 | полета по воздуху хотя и показано не |
23:12 | очень условно в виде стилизованных птиц |
23:15 | но ведь и мы часто называем самолеты |
23:18 | стальными птицами |
23:20 | [музыка] |
23:22 | [аплодисменты] |
23:25 | [музыка] |
23:27 | птицы треугольники не |
23:29 | ракета максимально |
23:33 | дураки |
23:35 | техно на птичку чтобы |
23:38 | как |
23:39 | нужна ракета вот треугольник и ложки |
23:44 | [музыка] |
23:49 | на камнях Ики хорошо видно что пилота |
23:52 | летательных аппаратов используют |
23:54 | отдельные механизмы для управления на |
23:57 | одном из камней изображены два пилота |
23:59 | который наблюдает за динозавром не при |
24:01 | помощи подзорных труб на другом сборка |
24:05 | летательного аппарата ведется наблюдение |
24:07 | за кометы |
24:09 | между прочим тема астрономических |
24:12 | наблюдений представлено собрание камней Ики |
24:14 | довольно широко |
24:17 | древние художники схематично но вполне |
24:20 | узнаваемы изобразили основные |
24:22 | космические объекты звезды кометы |
24:25 | туманности все древние народы пристально |
24:30 | изучали небесный свод |
24:31 | но у кого из них были увеличительные |
24:34 | стекла и подзорные трубы |
24:36 | а кто из древних знал что на луне есть |
24:41 | моря и горы |
24:46 | [музыка] |
24:50 | доктор Кабрера был у хирурга интерес |
24:54 | камням Ики |
24:55 | у него возник когда он столкнулся с |
24:58 | изображенными на камнях сценами |
25:00 | хирургических операций причем весьма |
25:03 | непростых помимо известного нам кесарево |
25:06 | сечение на рисунках показаны операции |
25:09 | который Кабрера интерпретировал как |
25:11 | трансплантацию внутренних органов при |
25:15 | этом на многих камнях с медицинской |
25:17 | тематикой |
25:18 | есть изображение каких-то устройств для |
25:21 | анестезии часто показан |
25:23 | врач-анестезиолог в то же время |
25:25 | инструменты в руках хирургов либо совсем |
25:28 | простые либо изображены очень схематично |
25:33 | могли ли древние перуанцы |
25:35 | пересаживать желудок печень сердца и |
25:38 | даже полушарие головного мозга мне |
25:42 | честно говоря эти рисунки напоминает в |
25:44 | том числе и просто вскрытии трупа |
25:47 | почему-то никто такую вот банальную |
25:49 | версию даже не рассматриваю null |
25:52 | вскрывали |
25:53 | трубок для того чтобы и изучить |
25:56 | внутренние органы человека даси |
25:58 | внутренние органы действительно |
26:00 | некоторых случаях очень хорошо |
26:02 | прорисованы и сердца и жил |
26:05 | но для того чтобы так знать их строения |
26:10 | вовсе не обязательно их пересаживать из |
26:12 | одного организма в другой опять же |
26:16 | например знаменитая трепанирование |
26:19 | черепа в Америке ведь существует |
26:22 | археологический зафиксированный факт что |
26:24 | Паракасе обнаружено поселение где |
26:28 | депонированная чуть ли не половину |
26:31 | черепов и знает реформация достаточно |
26:35 | тяжелый процесс с точки зрения |
26:37 | воздействия на организм |
26:38 | ведь человек должен после операции очень |
26:41 | долго поправляться соответственно он |
26:44 | выключен из процессы добывания пищи |
26:47 | ухаживание за детьми и так далее и что у |
26:51 | нас получается нас получается половина |
26:53 | населения с дырками в голове ничего не |
26:56 | делает а другая половина их должна |
26:58 | обеспечить зачем это маниакальное |
27:01 | просверливание проскрябывание этих дыр вырезание |
27:04 | здесь на самом деле просится и |
27:08 | опять жестокой версии а если кто-то |
27:11 | поставил экспериментами людьми например |
27:14 | исследовал человеческий мозг скрывал |
27:17 | определенные местах черепе где было |
27:20 | проще добраться до это нужные зоны мозга |
27:23 | по инвестору каким-то образом |
27:25 | нет |
27:25 | [музыка] |
27:30 | и |
27:30 | [музыка] |
27:33 | трудно даже перечислить все загадки |
27:35 | который таит в себе собрание камней Ики |
27:38 | [музыка] |
27:39 | так например в коллекции есть серии с |
27:42 | крупных камней на которых изображен на |
27:44 | материке но контур этих континентов нам |
27:47 | незнакомы можно найти что-то похожее на |
27:51 | Африку и два американских континента |
27:53 | однако форма их береговой линии заметно |
27:56 | изменена как будто их рисовали в |
27:59 | глубокой древности или это вообще |
28:02 | материки другой планеты на всех |
28:07 | материках |
28:08 | условными символами показаны животные |
28:10 | люди |
28:11 | то есть все континенты были обитаемы |
28:14 | доктор Кабрера полагал что на этих |
28:17 | камнях |
28:17 | показаны как современные материки так и |
28:21 | древние затонувшие Му Атлантиды |
28:26 | на канал тони аминта колоннад они на |
28:27 | время колеса и там персонала майор |
28:31 | агрикультура аристократов есть коллекция Кабреры |
28:49 | камни на которых изображены |
28:51 | хорошо известные рисунки пустыни Наска |
28:55 | легко узнать паука обезьяну кундера |
29:02 | получается что эти камни вырезан и уже |
29:05 | после того как в пустыне были нанесены |
29:08 | огромные линии и рисунки интересно что |
29:13 | часто рядом с изображениями рисунков Наска |
29:15 | находится человечек с подзорной трубой |
29:18 | [музыка] |
29:27 | но в коллекции есть не только камни |
29:30 | Эрих фон Дэникен писал что как-то |
29:33 | доктор Кабрера показал ему потайную комнату |
29:36 | которой он скрывал от широкой публики |
29:39 | мне хранилось около двух с половиной |
29:41 | тысяч керамических статуэток |
29:44 | многие из них также изображали различные |
29:47 | виды динозавров и других вымерших |
29:50 | животных на наш вопрос нынешняя |
29:54 | хранительницы музея о судьбе этой части |
29:56 | коллекции |
29:57 | мы получили уклончивый ответ что ее |
30:00 | больше не существует однако в частной |
30:04 | коллекции и в самом музее |
30:05 | мы видели вырезанные из дерева |
30:07 | изображения динозавров из сцен охоты на |
30:10 | них |
30:12 | быть может индийца просто копировали в |
30:15 | дереве и керамики рисунки со священных |
30:18 | камней которые дошли до них и еще более |
30:21 | глубокой древности как бы то ни было |
30:25 | закрывать глаза на существование такого |
30:28 | исторического феномена как камни Ики |
30:30 | просто глупо отрицать его подлинность |
30:34 | нелепо |
30:35 | хотя конечно важнейшим остается вопрос в |
30:38 | кем главное когда они были изготовлены |
30:42 | действительно ли это каменная библиотека |
30:44 | оставленные цивилизации которая |
30:47 | существовала на территории Перу миллионы |
30:49 | лет назад в ту далекую эпоху когда |
30:52 | планета была заселена древними ящерами |
30:54 | если так то эта цивилизация существовала |
30:58 | очень длительное время и сумело застать |
31:01 | и более поздние эпохи последних периодов |
31:03 | оледенения |
31:04 | когда подземным Америке бродили слоны и |
31:07 | скакали кенгуру |
31:09 | с другой стороны коллекция камней Ики |
31:12 | имеет свой аналог за тысячи километров к |
31:15 | северу это собрание Вальдемара Джульсруда |
31:18 | в мексиканском городе Акамбаро в нем |
31:22 | также есть огромное количество |
31:23 | изображений динозавров и вымерших |
31:25 | десятки тысяч лет назад животных но |
31:29 | керамические изделия в отличие от |
31:31 | каменных не смогли бы пролежать в земле |
31:33 | миллионы лет и так хорошо сохраниться |
31:38 | кроме того удивление вызывает явное |
31:41 | несоответствие некоторых деталей в той |
31:43 | картине жизнь древнего общества которое |
31:46 | отображено в рисунках на камнях Ики |
31:48 | с одной стороны мы видим довольно |
31:51 | примитивную культуру это общество |
31:54 | занимается сельским хозяйством и |
31:56 | домашним скотоводством хотя в качестве |
31:59 | скота показан не только корованы и |
32:00 | динозавр люди используют простые |
32:04 | инструменты примитивное оружие но с |
32:07 | другой стороны некоторые отрасли ты |
32:09 | древние культуры чрезвычайно высоко |
32:11 | развиты прежде всего в медицины и |
32:15 | астрономия в представлении земли и |
32:17 | картография то же время например |
32:21 | летательные аппараты на камнях ики |
32:23 | изображены очень условно так будто |
32:27 | древние художники знали они чуть ли не |
32:28 | по наслышке и можно предложить такую |
32:34 | версию коллекция камней Ики оставлено |
32:38 | представителями местных примитивных |
32:40 | народов |
32:40 | но эти народы жили бок о бок с другой |
32:43 | цивилизацией высоко развитой цивилизации |
32:46 | неких богов люди видели летательные |
32:52 | машины богов о боге специально развивали |
32:55 | отдельные стороны индийской цивилизации |
32:57 | такие например как медицину я стороны |
33:03 | такая гипотеза в хоть как-то объясняет |
33:06 | сосуществование в одной коллекции |
33:08 | рисунков охотничьих купить и летательных |
33:11 | аппаратов какая бы версия происхождения |
33:17 | коллекция камней Ики не оказалось верным |
33:20 | несомненно одно они наглядно |
33:23 | свидетельствует о том что современные |
33:26 | представления о прошлом человечества |
33:27 | требует кардинального пересмотра |
33:31 | [музыка] |
33:52 | [музыка] |