Субтитры:Hfu47rUKvoI 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
Древнее Перу: исключения из правил
4 Дек 2015 Достояние Планеты
Длительность: 22:22 (1342 сек.)
Описание:
- Сенсация! Скелет древнего человека обнаружили в Перу участники экспедиции проекта \
Субтитры:
0:14 | Перу |
0:17 | уникальная страна как по своему |
0:19 | расположению так и по своей истории там |
0:23 | сосредоточено огромное количество |
0:24 | исторических памятников и связанных с |
0:27 | ними тайны |
0:46 | древние цивилизационной основу этой |
0:49 | страны была почти полностью уничтожена |
0:51 | сначала собственными реформаторами а |
0:53 | затем и европейскими завоевателями |
0:56 | однако почти не значит окончательно |
1:02 | и сквозь культурно-исторические |
1:05 | наслоения нового времени до нас доходит |
1:09 | частицы великого наследие инков |
1:17 | в современном Перу сосредоточены |
1:20 | уникальные исторические объекты которые |
1:22 | либо вообще нигде больше не встречаются |
1:24 | либо отличны от аналогов в других |
1:27 | странах и регионах они путают историком |
1:30 | все карты крушат привычные |
1:32 | хронологические построения в этом фильме |
1:35 | мы расскажем вам о трех наиболее |
1:37 | значимых феноменах древней истории Перу |
1:40 | которые нарушают все правила мировой |
1:42 | историографии и культурологии |
1:53 | она |
1:56 | я |
2:07 | давайте здесь не толпиться выговорю |
2:10 | вторые или третьи русских певиц который |
2:15 | сейчас |
2:17 | седло доз на столе корпуса под ногами я |
2:23 | возьму все сувениры жизнь у меня у меня |
2:35 | свойства почвы и особенности климата |
2:38 | беру позволяют даже органическим |
2:40 | материалом прекрасно сохраняться в |
2:42 | течение многих веков |
2:46 | здесь не редки и археологические находки |
2:49 | тканей изготовленных в начале новой эры |
2:52 | прекрасно сохраняются деревянные и |
2:54 | кожаное изделие а также человеческие |
2:57 | останки |
3:09 | да и просто стали |
3:14 | и выкинули поэтому валяется он уже без |
3:16 | этого санта ткань взяли потому что мишка |
3:19 | агента есть место по крепления без |
3:20 | рисунков хотя это может быть уже |
3:23 | следующий |
3:26 | стоит ли говорить что каменные |
3:29 | керамические и даже металлические |
3:31 | предметы способны пережить в здешнем |
3:34 | грунте тысячелетия поэтому совершенно не |
3:37 | удивительно что масштабное сооружение из |
3:39 | камня и глины в Перу также сохраняются |
3:42 | значительно лучше чем в других странах |
3:55 | одним из самых знаменитых ли самых |
3:58 | загадочных памятников древнего Перу и |
4:00 | безусловно являются гигантские геоглифы |
4:03 | плато Наска и ученые до сих пор не |
4:06 | только не дали никакого ответа об их |
4:08 | происхождении и функциональном |
4:10 | назначении но даже не выдвинули ни одной |
4:13 | сколько-нибудь внятной гипотезы |
4:20 | геоглифы рисунки на земле встречаются в |
4:23 | разных частях света в северной Америке и |
4:26 | в южной в Европе в Австралии в нашей |
4:29 | стране несколько лет назад был найден |
4:31 | геоглиф которые назвали во всём но во |
4:34 | всех других местах геоглифы либо |
4:37 | отдельные фигуры |
4:38 | либо не большие комплексы нас к |
4:41 | отличаются тем что этих изображений |
4:43 | больше в несколько раз чем во всем |
4:46 | остальном мире вместе взятых на |
4:48 | сегодняшний момент насчитывается более |
4:50 | десяти тысяч линий и полос несколько |
4:53 | сотен геометрических фигур пол сотни |
4:56 | рисунков практически каждый год историки |
4:59 | или даже туристы обнаруживают все новые |
5:03 | и новые изображения |
5:06 | для ученых рисунки и линии Наска это |
5:09 | уравнение состоящие из одних неизвестных |
5:12 | непонятно кто и встроил и когда |
5:15 | непонятно как ведь даже прочертить линию |
5:18 | на земле длиной в несколько километров |
5:21 | задача не из простых что уж говорить о |
5:24 | создании феноменально сложных рисунков и |
5:26 | чертежей непонятно также зачем были |
5:29 | созданы эти геоглифы |
5:31 | ведь их можно увидеть только с высокого |
5:33 | птичьего полета |
5:34 | все это сконцентрировано на небольшой по |
5:37 | географическим меркам площади |
5:39 | несколько сотен квадратных километров |
5:41 | возникает вопрос чем это место особенное |
5:44 | что на протяжении столетий а древние |
5:47 | перуанцы превращали |
5:49 | это платок в какую-то чертежную доску |
5:51 | если от не установили что там минимум |
5:54 | два а то и три слоя изображений которые |
5:57 | перекрывают друг друга то есть они |
5:58 | делались разные времена а то и в разные |
6:00 | эпохи |
6:24 | вы только представьте себя гигантская |
6:27 | чертежная доска площади около 500 |
6:29 | квадратных километров причем на ней |
6:32 | несколько раз |
6:33 | стирали старые линий и рисовали но вы |
6:35 | рядом находится еще одна плата пальба на |
6:39 | котором тоже множество географов ничего |
6:42 | подобного нет ни в одной стране мира но |
6:45 | самое интересное что некоторые из этих |
6:47 | изображений |
6:48 | совершенно не укладываются в обычную |
6:51 | человеческую логику |
6:53 | если допустим Уайтхолл хорошо известный |
6:57 | географ в Англии белая лошадь более |
7:00 | менее понятно современным людям что это |
7:03 | такое и для чего это то изображение |
7:06 | Наска Пальпа совершенно не поддаются |
7:09 | анализу потому что логика их нанесения |
7:13 | особенно с учетом невообразимого объема |
7:16 | земляных работ нам совершенно чуждой но |
7:19 | это было сделано и мы это имеем сегодня |
7:25 | итак хотя геоглифы встречаются во многих |
7:28 | местах но только в Перу сочетается такое |
7:32 | множество их фантастических |
7:33 | характеристик количество кучно и |
7:36 | расположение многослойность и странная |
7:38 | логика нанесения |
7:56 | есть это было круто конечно просто |
7:58 | поразил сообща вот эти вот большие там |
8:00 | трапеции туда пересекают горы некая |
8:05 | икос 1 нужное из полостей квестов и |
8:08 | сиринат он так я понял что такое |
8:11 | детальные лишь вы именно вот для местных |
8:15 | индейских местных действий расы были |
8:17 | свойственны |
8:18 | еще другими натураль должна турок |
8:21 | создали массу не трепанация а у них |
8:24 | визита стали move но зато собора карл |
8:28 | мере |
8:46 | другая группа перуанских артефактов |
8:49 | выбивающихся из ряда аналогов в других |
8:51 | странах это странно и вытянутые черепа |
8:54 | за многие годы они стали фактически |
8:56 | визитной карточкой Перу и наряду с |
8:59 | мегалитической кладкой и линиями Наска в |
9:02 | наша человеческая история известна и |
9:04 | очень странные факты искажения |
9:06 | физического облика человека но мы не |
9:09 | будем говорить про особенности моды |
9:10 | хорошо нам известны это будь то губных |
9:13 | вставки ушные вставку длиннее шее как у |
9:16 | некоторых при южноафриканских племен |
9:18 | оттачивания зубов превращениях в блоке |
9:21 | здесь же речь идет о деформация головы |
9:24 | во многих частях света как старого так и |
9:27 | нового света |
9:28 | зафиксировано эта традиция которая |
9:30 | бытовала у разных племен младенцу |
9:32 | буквально с первых месяцев жизни |
9:35 | начинали деформировать голову при помощи |
9:38 | простейший кусать аппаратов лента |
9:40 | дощечки палочки слог удлинения головы |
9:44 | для получения вытянутого виде тыква |
9:46 | черепа |
9:49 | традиции безусловно более чем странно |
9:52 | зачем подвергать мучениям младенцы |
9:54 | сжимая его головку с разных сторон |
9:57 | вопрос это стоит перед наукой по сей |
9:59 | день и внятного ответа мы пока не |
10:02 | услышали |
10:05 | он тут три детального ничего нет вообще |
10:09 | почему на что-то родился таким |
10:12 | мне прописал мне профи завалил что это |
10:15 | вещь такая генетическая вот не |
10:18 | неизвестна причина почему но фиксируют |
10:21 | происходит то есть люди рождаются нет у |
10:23 | них сагиттального шва |
10:24 | почему ну просто сейчас такое звезда что |
10:30 | здесь интересно дело в том что это бычье |
10:32 | фиксируется в совершенно разных частях |
10:34 | планеты и в разные эпохи на территории |
10:37 | средней Азии на территории большого |
10:39 | региона бассейн Амударьи и Сырдарьи этот |
10:42 | обычай существовал с восьмого десятого |
10:45 | века до новой эры и вплоть до |
10:47 | у некоторых из этих семей или родов до |
10:49 | 16 17 века новой эры |
10:52 | а в соседних областях допустим на юг на |
10:55 | ближнем востоке он отсутствовал в |
10:57 | северной Америке фиксируется |
11:00 | несколько племен в западной части и |
11:02 | долине Миссури которые также |
11:05 | практиковали обычай информация головы |
11:07 | причем это было зафиксировано уже |
11:09 | европейскими путешественниками 18 19 |
11:13 | но самое любопытное почему люди с |
11:16 | вытянутыми черепами один-в-один похоже |
11:18 | на изображении мифологических существ |
11:21 | спустившихся с неба |
11:22 | аннунаков нифилимов и так далее есть |
11:26 | гипотеза что у разных племен удлинение |
11:30 | головы служила |
11:31 | достать и признаком высокого статуса в |
11:34 | обществе |
11:35 | возможно это было связано с какими-то |
11:37 | традициями суп одобрением богам но в |
11:40 | таком случае количество просто |
11:42 | деформированных черепов в общих суть |
11:44 | картине конкретные культуры должно быть |
11:47 | достаточно незначительным здесь же в |
11:48 | первую очередь на территории полуострова |
11:50 | Паракас и соседних районов обычай |
11:54 | охватывал до семидесяти процентов |
11:57 | населения во всяком случае так это можно |
12:00 | судить по известным археологическим |
12:03 | материалом что же получается именно в |
12:06 | Перу древние традиции |
12:08 | выродилась в повальное увлечение в моду |
12:10 | или древние инки действительно в массе |
12:13 | своей были потомками не этих древних |
12:15 | длинна голубых полубогов |
12:18 | эндемия день я а ДНК и на руси ДНК пока |
12:32 | но Америка и donde отель правильно |
12:45 | команд квн |
12:50 | Норвегия после ли новой |
12:53 | и между что поэтому черепа по ДНК это со |
12:58 | Скандинавией значит но по одному |
13:01 | человеку это фамилия |
13:05 | нам папа мама я мано |
13:11 | сити е пенис умерла молодой 16 лет |
13:18 | и папа худож выживал сюда |
13:28 | конором брил мой ребенок был совершенно |
13:32 | совместного ладеном |
13:44 | все мы знаем что в далекой древности |
13:46 | камни выполняли роль бумаги на них люди |
13:50 | каменного века царапали |
13:51 | выдалбливали наконец рисовали краской |
13:54 | несложные символы и изображение |
13:56 | количество подобных артефактов в разных |
13:59 | частях света огромна однако такой жанр |
14:02 | как гравировка по отполированным водой |
14:04 | гранитным валунам встречается уже |
14:06 | значительно реже и подавляющее |
14:09 | большинство таких валунов найдены именно |
14:11 | в Перу в окрестностях города Ика |
14:15 | камней и там уникальная коллекция |
14:17 | мировом наследии это речные валуны на |
14:20 | которых при помощи гравировки на и носи |
14:23 | на различные изображения самую крупную |
14:25 | коллекцию таких камней |
14:27 | получившую мировую известность собрал в |
14:29 | 70-х годах прошлого столетия |
14:31 | испанский аристократ профессор медицины |
14:34 | Хавьер Кабрера дырки |
14:36 | доктор Кабрера был потомком знаменитого |
14:38 | конкистадора шестнадцатого века |
14:41 | дона Херонимо Луиса де Кабрера это лето |
14:43 | основателя города и к |
14:45 | однажды доктору Кабрере подарили на день |
14:48 | рождение камень найденные местными |
14:50 | черными археологами |
14:52 | уакерос на камне была изображена |
14:55 | ископаемая рыба знать о существовании |
14:57 | которой местные жители не могли а их |
15:00 | предки тем более подарок настолько |
15:02 | поразил профессора что он стал покупать |
15:05 | все подобные камни |
15:06 | коллекция доктора Кабреры насчитывается |
15:08 | около 11000 камней от маленьких весом |
15:12 | там несколько сот грамм до здоровых |
15:15 | валунов в самый большой весит порядка |
15:17 | 300 килограмм целом для мировой культуры |
15:20 | такой вид искусства сам по себе редкость |
15:23 | не известно только гравированные ко мне |
15:25 | на территории тебе это где-то же на |
15:28 | речных гайках выгравировали о тексты |
15:31 | молитв на других частях света какой вид |
15:34 | искусства не встречаются |
15:53 | ученые поначалу попытались замолчать эти |
15:56 | находки статус известного аристократа |
15:59 | которым обладал Хавьер Кабрера не |
16:01 | позволял с порога объявить его коллекцию |
16:03 | поддельной но когда них все чаще и чаще |
16:05 | стали говорить исследователи официальная |
16:08 | наука буквально встала на дыбы одна за |
16:11 | другой посыпались публикации в которых |
16:13 | камней Ики назывались подделками и |
16:15 | предприимчивых индейцев желающих |
16:18 | заработать на тяге европейских |
16:19 | коллекционеров ко всяким историческим |
16:21 | загадкам авторами камни были объявлены |
16:23 | местные жители |
16:25 | базилио учу е.и. ирма будь year's |
16:28 | который во всем сознались |
16:29 | и дали письменное показание |
16:35 | и эта травля продолжается до сих пор в |
16:38 | наши дни |
16:38 | академические ученые даже не пытаются |
16:41 | исследовать камней Ики считаю их |
16:43 | доказанной подделкой но почему камни Ики |
16:48 | вызвали такое сильное неприятие со |
16:50 | стороны официальной науки чем так пугало |
16:54 | ученых собрание доктора Кабреры |
17:05 | если бы эта коллекция ограничивалось |
17:07 | только привычным набором сюжетов они там |
17:10 | есть сцена охоты и рыболовства сада |
17:13 | хозяйственной деятельности |
17:15 | историки уже давно поняли эту коллекцию |
17:18 | на флаг как уникальный вид древнего |
17:21 | искусства |
17:22 | но дело в том что примерно треть камней |
17:25 | несут изображения которое совершенно не |
17:28 | укладываются в наше представление о |
17:30 | жизни древних обществ речь идет о |
17:32 | нескольких темах хирургические операции |
17:35 | по трансплантации органов печень |
17:39 | кстати да постоянно что идет от пищевод |
17:44 | и желудок |
17:45 | вот эту вот кишечник намотанной |
17:48 | по крайней мере по размеру похоже на |
17:50 | пиво форме вторая тема |
17:53 | изображения динозавров которые |
17:55 | взаимодействуют с людьми то есть люди |
17:57 | охотятся на них используют в качестве |
18:00 | домашних животных они вы мисо-суп как у |
18:02 | коровы у динозавра понимаешь а идти |
18:07 | сзади на хвосте |
18:09 | много либо |
18:15 | и |
18:24 | третья тема и там |
18:26 | астрономия география там где изображены |
18:29 | индейцы с позорными трубами такие камни |
18:31 | конечно не позволяют академическим |
18:34 | ученым воспринимать эту информацию о |
18:36 | здесь изображена сердце это легочные |
18:40 | вены |
18:42 | пусть но от этого точно ствол артерия от |
18:44 | него вот артерии тоже отходит куда |
18:46 | обычно а это брови и так мы видим что |
18:50 | признание камней Ики подлинными привело |
18:53 | бы к полному перевороту всей современной |
18:56 | науке пришлось бы переписать или только |
18:59 | историю Америки но и палеонтологию и |
19:01 | даже геология ведь некоторые камни |
19:04 | содержит сведения о расположение |
19:06 | материков а тоже интересно изображение |
19:09 | потому что на этих изображениях |
19:11 | аравийский полуостров не отделен красным |
19:14 | морем от африканского континента |
19:16 | Мадагаскар как будто только отделяется |
19:18 | хотя по до нас от принятого в геологии |
19:21 | это произошло там |
19:23 | 60 70 миллионов лет назад если признать |
19:26 | официально что это достоверное |
19:28 | изображение тогда возникает вопрос что |
19:31 | дальше делать с этой информацией |
19:33 | что несколько тысяч лет назад здесь |
19:34 | бродили динозавры или местные индейцы |
19:37 | владели трансплантации он ими |
19:38 | металликами которые до сих пор не |
19:40 | доступны современной медицине а как это |
19:42 | объяснить и где другие подтверждения |
19:45 | этих вещей это такой исключительный |
19:48 | исторический парадокс которые с одной |
19:51 | стороны |
19:51 | ну нельзя скидывать со счетов потому что |
19:55 | опять таки это не несколько десятков |
19:56 | камней а десятки тысяч а во вторых что |
20:00 | делать с этим исключительным феномен |
20:02 | объяснить его невозможно поэтому его |
20:05 | предпочитают |
20:06 | в академических кругах не замечать |
20:17 | древние Перу очертания которое в год от |
20:20 | года проступают перед нами сквозь туман |
20:22 | тысячелетий страна поистине уникальное и |
20:25 | даже на фоне других исчезнувших держав |
20:28 | она выделяется |
20:29 | сосредоточением циклопических сооружений |
20:32 | сильно опередивших свое время |
20:34 | удивительных традиций и глубоких научных |
20:37 | знаний несмотря на многочисленные |
20:40 | исторические потрясения |
20:41 | Перу сохранила огромное количество |
20:44 | следов древних цивилизаций изучая |
20:47 | которое мы можем получить информацию |
20:49 | способно полностью перевернуть всю |
20:52 | мировую историческую науку наша задача |
20:56 | помочь независимым исследователям |
20:58 | предать огласке все эти особенности ее |
21:01 | памятников и артефактов которые являются |
21:04 | совершенным исключением из всех |
21:07 | общепринятых правил |