Субтитры:SWoqId364UQ 🔗


Материал из VEDA Wiki
Перейти к: навигация, поиск

О чём умалчивали инки? Андрей Жуков

5 Май 2016  Достояние Планеты

Длительность: 7:47 (467 сек.)

Описание:

Почему нам до сих пор недоступно сакральное наследие древних цивилизаций?

Почему история Перу основывается на хрониках, написанных в XVI-XVII вв испанскими завоевателями, а многочисленные письменные источники других авторов во внимание не берутся? Почему перуанцы считали завоевателей варварами и какую информацию они давали летописцам? Можно ли верить индейским информаторам? Почему от европейцев скрыли эзотерическое сакральное наследие? Достойны ли европейцы принять эти знания сегодня? Почему современная наука рассматривает отдельно пространство и время, а в древнем языке индейского племени кечуа уже существовало понятие «пача», объединяющее в себе пространство, время и мир в целом? В чем сложность перевода с одного древнего языка на другой? Различались ли древние мировоззренческие системы? Андрей Жуков – кандидат исторических наук, исследователь древних цивилизаций – рассуждает, почему нам до сих пор недоступно и чуждо сакральное наследие Америки?


Субтитры:

0:21 история древнего Перу существует
0:23 достаточно много письменных источников
0:24 которые были осознаны европейцами прежде
0:27 всего в монахами и свитами а также
0:30 другими представителями колониальной
0:32 администрации
0:34 большинстве случаев в течение там 1618
0:38 даже 18 веков
0:39 их десятки не считая хроник существуют
0:42 письма официально акты документы и
0:46 прочее прочее прочее но история древнего
0:49 Перу основывается прежде всего на on
0:51 хрониках которые были составлены течение
0:53 16 18 веков различными представителями
0:56 об испанских завоевателей и
0:58 информацию испанцы получали естественно
1:01 вот индейцев как правило от у
1:03 представителей элиты жречества и
1:06 правящей верхушки то есть от людей
1:08 знающих
1:09 но здесь как бы историки забывая
1:12 зачастую один простой казалось бы
1:15 очевидный момент дело в том что
1:17 представители
1:18 в частности перуанской знать и чаще
1:21 всего расценивали
1:23 завоевать ли европейских как варваров
1:25 это что они давали информацию для
1:29 летописцев будущих летописцев древней
1:32 истории Перу
1:33 это не значит что не выдавали всю
1:34 информацию более того можно с
1:38 уверенностью утверждать что они
1:39 рассказывали то что представители
1:41 европейской цивилизации хотели услышать
1:44 то есть современная история Перу на
1:47 основе письменных источников 16 17 века
1:50 было вместе создана индейскими
1:53 информаторами и испанскими летописцами
1:57 как бы по валютным согласию и
1:59 естественно на мой взгляд естественно
2:01 что индийские информаторы не выдавали
2:04 сакральную часть своих знаний испанцы
2:06 поэтому наше представление о древней
2:09 истории Перу очень поверхностно не лежат
2:11 в таком социальном слое бытовом
2:14 а все сакральная эзотерическая была
2:16 удалена от европейцев потому что они не
2:19 были достойны принятия древнее наследие
2:22 этой страны которые сохраняли операции
2:25 на протяжении тысячелетий поэтому они
2:27 получили в качестве информации то что
2:29 могли переварить то есть тот пакет
2:32 данных которые их так эти компьютерах
2:35 тот момент мог переосмыслить переварить
2:38 не более того и соответственно сегодня
2:41 мы рассматриваем Перу именно с точки
2:43 зрения вот того объема информации
2:45 который испанцы смогли получить от самих
2:48 непосредственно индейцев и не учитываем
2:51 то что эта информация
2:53 ну очень скудно ее просто сами
2:57 информаторы фильтровали и выдавали
2:59 только то что хотели услышать белые
3:02 оставляя под покровом тайны самое
3:06 главное самое сакральна о чем мы сегодня
3:09 и говорит
3:13 что касается жизни древних американских
3:16 общей здесь как бы информатора или
3:18 работали добровольно но во-первых нельзя
3:21 забывать о принципиальном различии
3:23 языком будь то испанец сколько бы он не
3:26 учил его те чего
3:27 сколько бы ты чё они царя и мара не учил
3:29 испанский все равно это взрослые люди
3:31 воспитанные в разных абсолютно традициях
3:34 и с разным образом мышления и даже то
3:39 что они владеют одним и тем же языком
3:40 еще не означает что они друг друга
3:42 правильно понимают и вот здесь кстати
3:44 говоря есть на мой взгляд прекрасный
3:47 пример дело в том что на языке кечуа
3:51 есть такой термин фундаментальный
3:54 мировоззренческий термин пача всего из 4
3:57 букв
3:57 он не имеет адекватного перевода термин
4:01 почти одновременно означает и
4:02 пространство и время и мир в целом пача
4:06 mama
4:07 мать мира понятие в общем-то свойственно
4:10 всем в древним цивилизациям как нового
4:12 так как старого света европейской
4:15 цивилизации такого термина существуют
4:18 существует термин
4:19 пространственно-временной континиум то
4:22 есть современная наука рассматривает
4:23 отдельно
4:24 пространство отдельно время некоторые
4:27 доходят до того что время многомерно что
4:29 на может течь из 5 как будто время
4:31 какого-то вид материи вот не понимаю что
4:34 время это всего лишь мера способ
4:39 измерения древнем языке кечуа единое
4:44 слово пача хотя говоря в русском тоже
4:46 есть адекватный термин мир
4:48 он не подразумевает разделение на
4:51 пространство и время это
4:55 единое понятие которое не имеет как бы
4:58 возможности быть разложено какие-то
5:00 отдельной составляющие мир и все здесь
5:03 пача и вот я это говорю к тому чтобы
5:06 отдавать можно было дать отчет насколько
5:09 сложно переводить с одного тем более
5:12 древнего языка на другой достаточно
5:15 формализована формализованной при таком
5:17 сильном различие мировоззренческих
5:19 систем поэтому когда допустим в
5:21 источниках
5:22 написанных европейскими хронист не
5:25 встречаются описание космогонической
5:28 системы древних перуанцев или
5:30 мексиканцев естественно тем более когда
5:33 это пропущенный через фильтр
5:36 католической религии вот мы имеем такую
5:40 простейшую схему многобожие
5:42 понятно что язык монах рисует расписывая
5:47 хронику беру
5:49 вкладывал туда определённые
5:50 геологические паз и вот он со святым
5:53 крестом пришел к варварам язычникам вот
5:56 у них такая простая схема
5:57 ну они варвары безбожники не понимают
6:02 как устроен мир на это единого бога и
6:05 здесь опять-таки повторюсь дело не
6:08 только в разница мировоззрений но и в
6:12 трудностях перевода то есть несостыковки
6:16 мировоззрение и плюс идеологическая
6:18 составляющая
6:19 тех авторов которые собственно говоря
6:21 собирали и
6:23 оформляли эту информацию виде хроники
6:25 древних истории различных регионах
6:28 России
6:29 и это необходимо учитывать потому что
6:31 если не помнить об этом надо
6:34 древняя история нового света
6:36 представляется такой линеечкой там от
6:39 охотников-собирателей потом появились
6:41 вдруг ни с того ни сего как это
6:42 государство расцвели появились парочкой
6:45 империи тут и рынке тут ацтеки тут
6:47 пришли белые колонизаторы все это рукава
6:49 и все и весь совершенно не привычный для
6:53 нас мир с огромным культурным даже где
7:00 ра чужды у нас для нас наследием
7:03 наследие древних цивилизаций Америке
7:06 просто перечеркивается и пропадает для
7:09 изучения для исследования

Ссылки на эту страницу