Субтитры:UVTnwoHrR6Y 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
03 Неизвестная Мексика Часть 6 Мексиканская динотопия
13 Июл 2017 загадки планеты
Длительность: 26:00 (1560 сек.)
Описание:
Субтитры:
0:03 | [музыка] |
0:17 | давным-давно земля принадлежала ужасным |
0:20 | ящером динозавром они господствовали на |
0:22 | суше в воде и в воздухе на примерно 65 |
0:26 | миллионов лет назад как уверяет |
0:27 | современная наука произошла глобальная |
0:29 | катастрофа |
0:30 | изменивший лик планеты все динозавры |
0:34 | вымерли |
0:35 | оставив память о себе и же геологической |
0:37 | летописи но так ли было на самом деле |
0:43 | ныне накоплен уже большой объем данных |
0:45 | которые никак не хотят укладываться |
0:47 | прокрустово ложе этой теории и она |
0:50 | готова рухнуть под давлением этих фактов |
1:08 | самом центре Мексике трехстах километрах |
1:10 | от столицы расположен небольшой городок |
1:12 | под названием |
1:13 | Акамбаро |
1:16 | здесь в 2000 году был открыт музей |
1:18 | Вальдемара Юльсруда хотя сама история |
1:21 | его коллекции началась полувека назад мы |
1:25 | специально сделали довольно большой крюк |
1:27 | чтобы посетить этот музей и нам повезло |
1:32 | его директор Мигель Уэрто не только |
1:35 | подробно познакомил нас с позицией но и |
1:37 | позволил разобрать все витрины для того |
1:39 | чтобы провести видеосъемку статуэток |
1:43 | [музыка] |
1:47 | самое удивительное что мы ехали в |
1:50 | неизвестность отличие от других местные |
1:52 | психика |
1:54 | а мне было известно открыт ли сейчас |
1:56 | музей есть свободный доступ |
1:58 | не было контакта дирекции музея |
2:02 | просто приехали и получили что хотели |
2:07 | открыли все витрины |
2:08 | подержали в руках повертели рассмотрели |
2:13 | скульптуры то есть получили неожиданно |
2:18 | полный доступ к объект отличие от всех |
2:21 | остальных |
2:22 | тебе было написано проход закрыт на |
2:25 | пирамиду подняться нельзя это пробовать |
2:27 | руками нельзя не подходить не снимать |
2:29 | пока мир нам чрезвычайно повезло в |
2:34 | экспозиции музея выставлено около 300 |
2:36 | предметов для остальной части коллекции |
2:38 | которые насчитывают ныне 25 тысяч |
2:41 | экспонатов в музее просто нет места но |
2:44 | это что доступны для обозрения потрясает |
2:46 | воображение основную часть коллекции |
2:49 | составляют многочисленные предметы |
2:50 | домашнего быта посуда музыкальные |
2:53 | инструменты |
2:53 | статуэтки людей на помимо этого в музее |
2:57 | есть около двух с половиной тысяч |
2:58 | фигурок динозавров и других вымерших |
3:01 | животных |
3:02 | именно по этой причине вся |
3:04 | коллекция Вальдемара Джульсруда середине 50-х |
3:06 | годов прошлого века была объявлена |
3:08 | фальсификации люди и динозавры не могли |
3:11 | существовать вместе этого не может быть |
3:13 | потому что не может быть никогда |
3:16 | однако даже с точки зрения обычного |
3:19 | здравого смысла невозможно представить |
3:21 | что кто-то вылепил десятки тысяч |
3:23 | глиняных статуэток и закопала в землю |
3:25 | для того чтобы устроить сенсацию на |
3:27 | пустом месте |
3:28 | что в этом странного только торта это |
3:32 | противоречит и в ценами |
3:34 | вот который говорит что это невозможно |
3:36 | но официальная версия официальная версия |
3:39 | а эмпирический факт этой физические |
3:42 | факты если версия противоречит фактам то |
3:46 | версию теорию концепцию нужно |
3:49 | пересматривает они наоборот его |
3:50 | блокируют по факту на помойку или |
3:52 | скрывать их существования |
3:55 | [аплодисменты] |
4:01 | [музыка] |
4:03 | удивительно но вся Коллекция Джульсруда |
4:05 | было собрано в одном месте на склоне |
4:07 | холма Эль Торо |
4:08 | расположенного на самой окраине города |
4:11 | Акамбаро мы сейчас находимся в том месте |
4:17 | где были найдены все предметы из |
4:19 | коллекции Вальдемара вот это примерно и |
4:22 | есть та самая зона на склоне холма Эль Торо |
4:24 | эта полоса шириной около 80 метров |
4:27 | и длиной полтора километра вдоль всего |
4:30 | склона все найденные предметы |
4:35 | располагались специально вырытых ямах |
4:37 | на глубине примерно полутора метров |
4:39 | каждый такой ямки обычно находилось 30 |
4:42 | 40 изделий |
4:43 | но это не было могильником на холме |
4:46 | Эль Торо не был найден они таких |
4:48 | захоронений людей по ролики благодрая |
4:54 | ман-ман |
4:55 | именно тут работала команду из местных |
4:57 | христиан |
4:58 | нанятой Вальдемаром и раскопки велись на |
5:01 | протяжении семи лет когда Вальдемар |
5:04 | задумал проводить раскопки всей этой |
5:06 | зоны он первоначально планировал платить |
5:08 | людям поденную зарплату |
5:10 | но столкнулся с тем что ему приносили |
5:12 | разломанные фигурки |
5:14 | их фрагменты чтобы избежать их |
5:16 | разрушения он решил платить только за |
5:19 | целые статуэтки и платил алим два или |
5:22 | три веса зависимости от размера фигурки |
5:25 | таким образом Джульсруд собрал свою |
5:28 | коллекцию из тратить на нее почти все |
5:30 | свое состояние порядка 70000 бесом те |
5:33 | годы это равнялось примерно 8 с |
5:35 | половиной тысяч американских долларов |
5:38 | но за свою жизнь Джульсруд не продал ни |
5:40 | одного предмета из своего собрания он |
5:42 | был исследователем |
5:43 | они торговцам древностями здесь в |
5:46 | Акамбаро он был очень уважаемым человеком |
5:48 | его выбрали президентом торговой палаты |
5:51 | города |
5:52 | он был очень знатным известным человеком |
5:55 | ещё в 60-е и 70-е годы прошлого века |
5:58 | Джульсруд предоставил несколько десятков |
6:00 | фигурок из своей коллекции для |
6:02 | проведения исследований экспертизы |
6:05 | проведенные в нескольких независимых |
6:06 | лабораториях США показали что эти |
6:09 | предметы имеют древность от трех до |
6:10 | шести с половиной тысяч лет однако и это |
6:14 | не пробила брешь заговори молчание |
6:16 | вокруг к этой феноменальной коллекции |
6:18 | что понятно ведь за признанием |
6:20 | подлинности собрания Джульсруда |
6:22 | автоматически должен следовать пересмотр |
6:24 | всех научных теорий развития |
6:26 | человечества и живого мира планеты |
6:32 | [музыка] |
6:37 | отличительной чертой коллекции Вальдемара Джульсруда |
6:39 | является то что в его собрании |
6:41 | нет ни одной одинаковой скульптурки они |
6:44 | все уникальны |
6:45 | nosotros пенсиям узки таз is the shogun |
6:48 | sport |
6:48 | все эти статуэтки которых насчитывается |
6:51 | около 35000 |
6:52 | все они были совершенно индивидуально |
6:55 | нет ни одной повторяющейся |
6:57 | а техника изготовления керамики в |
6:59 | местных древних культурах |
7:01 | совершенно другой а также как и сама |
7:03 | глину вплоть до того что в коллекции |
7:06 | есть изделий из черной глины и за хаки |
7:10 | но от Оахаки до Акамбаро только по прямой |
7:13 | более 600 километров однако и без |
7:16 | специального анализа невооруженным |
7:18 | глазом видно что фигурки выполнены из |
7:20 | самых различных сортов глины |
7:22 | отличается они также по художественному |
7:24 | стилю технике исполнения и уровня |
7:26 | мастерства древних художников на фоне |
7:29 | просите winning поделок выделяются |
7:31 | настоящие скульптурные шедевры у многих |
7:34 | фигурок динозавров детально |
7:35 | проработанная поверхность которая |
7:37 | имитирует даже фактуру кожи древних |
7:39 | ящеров сегодня в экспозиции музея можно |
7:44 | увидеть наиболее характерной статуэтки |
7:46 | многие из которых изображают вымерших |
7:48 | якобы десятки миллионов лет назад |
7:50 | динозавры |
7:51 | среди них легко узнать представитель |
7:54 | зауропода вот диплодока |
7:56 | есть фигурки морских ящеров ихтиозавров |
8:00 | можно встретить также представители |
8:02 | стегозавры ты шипастых динозавров таких |
8:04 | как поликант |
8:07 | старику брахиозавр ну просто типичный |
8:09 | это классика бронтозавр |
8:12 | брахиозавр |
8:20 | здесь |
8:29 | интересно что многие зауроподы вы и |
8:32 | ящеры стоят на задних лапах имеют |
8:34 | пластины на спине это свое время |
8:36 | послужила одним из доводов в пользу того |
8:38 | что коллекция Джульсруда ней может быть |
8:40 | подлинной считалось что такие пластины |
8:42 | имели только стегозавр |
8:44 | однако спустя 40 лет после находок этих |
8:47 | фигурок были сделаны новые |
8:48 | палеонтологические открытия и |
8:50 | современные реконструкции уже изображают |
8:52 | древних диплодоков со спинными шипами |
8:54 | и поднимающимися на задние лапы чтобы |
8:57 | полакомиться верхними побегами деревьев |
9:04 | в палеонтологических книжка вот этого |
9:07 | стреловидные наконечники оконечники |
9:08 | хвостов папу двух трех видов рода здесь |
9:12 | каждый десятый на удивительно другое |
9:16 | коллекции Джульсруда не так уж и много |
9:19 | скульптур которые изображают известный |
9:21 | нам виды древних ящеров |
9:22 | большинство статуэток это абсолютно |
9:25 | неизвестные виды животных определить |
9:27 | которые с палеонтологической точки |
9:29 | зрения крайне сложно тут есть летающие |
9:31 | плавающие ползающие монстры чей облик |
9:34 | вызывает как удивление как восхищение |
9:37 | своей законченной целостности |
9:39 | немалая таких которые имеют устрашающий |
9:41 | вид и напоминают сказочный дракон а уж |
9:46 | если к смешной монстры драконы или |
9:51 | неизвестные виды реликтовый животных |
9:53 | палеонтологи признают что современной |
9:56 | науке известны не более 10 процентов |
9:58 | существовавших глубокой древности видов |
10:00 | динозавров останки подавляющего |
10:03 | большинства древних ящеров либо еще не |
10:05 | найдены либо не сохранились вообще |
10:07 | а коллекция Вальдемара Джульсруда |
10:11 | демонстрируют нам огромное разнообразие |
10:13 | таких животных и все они показаны |
10:16 | движение как будто древние художники и |
10:18 | или прямо с натуры а кто-либо |
10:23 | когда-нибудь видел как динозавры |
10:25 | переносили свои яйца |
10:26 | [музыка] |
10:33 | [аплодисменты] |
10:37 | после смерти Вальдемара Джульсруда в одна |
10:39 | тысяча девятьсот шестьдесят четвертом |
10:41 | году его собрание осталось бесхозным |
10:43 | коллекцию потихоньку растаскивали |
10:45 | и раздаривать таким образом была утеряна |
10:47 | около 10000 предметов основном самых |
10:50 | крупных и изысками |
10:52 | сегодня в музее сохранилась только одна |
10:54 | большая скульптура динозавра полутора |
10:56 | метров длиной |
10:57 | об остальных можно судить лишь по редким |
10:59 | сохранившимся фотографиям |
11:01 | но это что осталось представлять собой |
11:03 | огромную коллекцию которая требует |
11:05 | тщательного и комплексного научного |
11:07 | изучения |
11:10 | [музыка] |
11:12 | нас тут шесть человек изучаемой |
11:15 | коллекцию на протяжении четырех лет я |
11:17 | работаю каждый день и до сих пор не |
11:19 | закончил своего знакомства с коллекции |
11:22 | за это время сотрудники музея успели |
11:25 | только провести инвентаризацию коллекции |
11:27 | и аккуратно упаковать скульптуры |
11:29 | разложив их по ящикам |
11:32 | [музыка] |
11:34 | [аплодисменты] |
11:38 | так что же представляет из себя эта |
11:40 | феноменальная коллекция кто и когда я |
11:42 | изготовила фигуры с какой целью они |
11:45 | были закопаны в одном очень ограниченном |
11:47 | месте |
11:50 | но мне тут нравится все таки версия |
11:54 | которую вы сказал внутри пару |
11:56 | он сказал мог дать представим себе |
11:59 | школьников которые посадили и показали |
12:02 | им просто кино про динозавр а после |
12:05 | этого сказали вот теперь класс вот вам |
12:08 | глины |
12:09 | изобразить это что увидит то есть речь |
12:14 | идет о том что людям которые жили как |
12:18 | датируются эта коллекция скажем 68 тысяч |
12:21 | лет назад |
12:21 | тем же индейцев просто преподнесли |
12:25 | знания от твоих боги когда жили |
12:28 | динозавры |
12:29 | но я более поздних потому что там есть и |
12:31 | животные там вымершие как считается там |
12:34 | последний ледниковый период версии |
12:37 | Дмитрия Павлова это более представителя |
12:40 | предыдущих цивилизаций высокоразвитой |
12:43 | моей версии это были представители |
12:47 | инопланетных цикл лекций |
12:49 | но как бы то ни было это |
12:51 | [музыка] |
12:53 | незнание самих людей а знание данными из |
12:56 | них мы уговорим обычно |
12:58 | далее знали о как их могли дать |
13:00 | действительно как их могли дать просто |
13:02 | рассказать а не проще ли это дело |
13:05 | действительно показатель мы показали нам |
13:07 | например фильм Спилберга и дальше нам |
13:11 | говорят блоки вперед изобразите |
13:13 | динозавра |
13:13 | ведь собственно говоря мы также и делаю |
13:18 | мы решили поставить простой эксперимент |
13:22 | [музыка] |
13:24 | 10-летних школьников попросили |
13:26 | нарисовать различные динозавров как по |
13:28 | памяти так с натуры наши дети |
13:32 | воспитан в условиях тотальной динотипии |
13:34 | хорошо знакомы с динозаврами |
13:38 | однако увы при такой постановке задачи |
13:41 | сходство получилось мало |
13:42 | [музыка] |
13:54 | то же время коллекции Джульсруда |
13:56 | демонстрирует нам потрясающую |
13:58 | реалистичность всех изображений древние |
14:01 | ящеры показаны в динамике и характерные |
14:04 | позы говорят о том что это изображение |
14:06 | могли бы сделать только с тобою но |
14:11 | брэдли человека динозавры жили вместе я |
14:14 | думаю так полагаю чтобы сделать все эти |
14:17 | статуэтки человек должен был быть знаком |
14:20 | с динозаврами |
14:21 | должен был их видеть у меня лично нет |
14:25 | чёткого представления окончательное |
14:30 | мнение о том что представляет собой |
14:34 | коллекцию Деда Мороза и труда |
14:36 | именно как исторический феномен с другой |
14:40 | стороны я предпочитаю данном случае |
14:43 | использовать древнее правило под |
14:46 | названием Бритва Оккама |
14:49 | и не умножать без надобности |
14:53 | поэтому для себя на сегодняшний момент я |
14:56 | считаю что коллекция Джульсруда это |
15:00 | коллекция отражающая реальную жизнь древних |
15:04 | индейцев центральной Мексики датировать |
15:10 | iii абсолютном время мне крайне сложно |
15:15 | но я предположил что это не менее 5 6 |
15:20 | тысяч лет назад то есть до появления |
15:22 | здесь |
15:23 | известных археологических культур и |
15:25 | опять-таки исходя из принципа |
15:28 | простейшего на сегодняшний день я считаю |
15:30 | что вот 5-6 тысяч лет назад в Мексике |
15:35 | была достаточно большое поголовье |
15:38 | разнообразное поголовью районе |
15:42 | которые существовали бок о бок с людьми |
15:45 | люди на них на таких-то а пытались от |
15:48 | каких-то спасались сражались о каких то |
15:50 | просто использовать в качестве домашних |
15:52 | животных |
15:53 | [музыка] |
15:55 | [аплодисменты] |
16:01 | но коллекция Джульсруда |
16:03 | удивительно не только динозавры парадокс |
16:06 | в том что тут есть и другие виды |
16:08 | вымерших животных это многочисленные |
16:11 | виды реликтовых млекопитающих которые |
16:13 | согласно представлениям современной |
16:14 | науке вымерли в америке в период |
16:17 | последнего оледенения примерно 12000 лет |
16:21 | назад |
16:22 | а вот и лошадь |
16:27 | лошадь |
16:30 | знал |
16:33 | неизвестные животные |
16:39 | здесь можно увидеть и обычную лошадь |
16:41 | [музыка] |
16:44 | есть саблезубый тигр и гигантский |
16:47 | муравьед |
16:48 | [музыка] |
16:50 | а также другие совсем уж необычные виды |
16:53 | млекопитающих и они тоже соседствуют с |
16:57 | изображениями людей и динозавров от |
16:59 | которых не должны отделить десятки |
17:01 | миллионов лет как это стало возможным |
17:05 | неужели здесь на территории древней |
17:07 | Мексики одновременно сосуществовали люди |
17:09 | реликтовые млекопитающие и динозавры |
17:14 | материал который мы видим здесь |
17:19 | которые представлены на мой взгляд |
17:23 | является просто подарком пятидесятилетию |
17:28 | выхода в свет |
17:29 | знаменитый нами физической работы |
17:31 | американского физика Хью Эверетта из |
17:35 | которой следует |
17:36 | что физически тот мир в котором мы живем |
17:40 | не является единственным |
17:43 | очень часто употребляются слова |
17:45 | параллельную Вселенную и пожалуй не |
17:49 | будем уточнять |
17:50 | сейчас физического смысла я бы снова не |
17:52 | такая но важно то что за этими словами |
17:57 | так что часто слышали |
17:59 | экранов эфире стоит |
18:03 | реальная физическая теория и |
18:05 | соответственно |
18:06 | серьезные научные обоснования я впервые |
18:12 | услышал об этой коллекции узнал о ней |
18:15 | интернета и сразу самого начала потому |
18:19 | что именно эта коллекция является очень |
18:22 | яркой и сильной сведутся |
18:25 | того что и велению прав потому что |
18:31 | такого сочетания невозможности |
18:34 | которые в данном случае я просто не |
18:39 | включалась больше практически нигде |
18:41 | кроме того собрание Вальдемара Джульсруда |
18:44 | имеется множество статуэток людей |
18:46 | изображающих людей различных расовых типов |
18:48 | скажем есть умудренные лица имеющие |
18:51 | типичную ближневосточную бородку завивка |
18:55 | тут можно увидеть и странной скульптуры |
18:57 | которые больше напоминают крышки |
18:59 | саркофагов египетских фараонов все это |
19:02 | образует странную причудливую смесь |
19:04 | культур народов и времен |
19:07 | [музыка] |
19:09 | ещё одна удивительная особенность |
19:11 | коллекции Джульсруда наличие в ней |
19:13 | фигурок существ из пятью шестью пальцами |
19:16 | например 6 по вы обезьяна |
19:19 | или похоже на нем фигурка без головы в |
19:22 | одном из многочисленных ящиков закромах |
19:24 | музея и это не ошибка художников 6 |
19:28 | пальцев явно специально им прорисованы |
19:30 | как на руках как и на ногах и город |
19:32 | более того есть даже динозавр шестью |
19:35 | пальцами на лапах с точки зрения |
19:40 | эвреттики в данном случае пример как |
19:45 | мне кажется совершенно типичный склей |
19:51 | склейка это явление |
19:54 | если говорить достаточно научным языком |
19:57 | явление взаимодействие правильно светлей |
20:00 | параллельных миров или различных людей |
20:04 | every taste multiverse |
20:06 | причем поскольку |
20:09 | мирных устроен невообразимо сложное то и |
20:13 | склейки сами по себе |
20:16 | проявляется как чрезвычайно сложные |
20:20 | необычные как правило выглядят они в |
20:25 | виде чудо |
20:26 | но вот это чудо когда совместились в |
20:32 | одном месте в одной точке как по нашим |
20:36 | представлениям невозможные вещи люди и |
20:40 | назад |
20:41 | причем самых разных каких-то форме в |
20:47 | бытовом общении явном контакте друг |
20:51 | другу это настолько невероятно с точки |
20:55 | зрения практической археологии и истории |
20:58 | науки то ничем иным кроме электрических |
21:02 | клинике взгляд это убить нему |
21:05 | неужели и правда мы имеем тут дело с |
21:08 | перекрестку миров или в корне неверны |
21:10 | наше представление о прошлом Мексики в |
21:12 | рамках привычной теории эволюции |
21:15 | [музыка] |
21:18 | [аплодисменты] |
21:22 | город Акамбаро лежит долине между |
21:24 | двумя не очень высокими холмами |
21:27 | люди тут жили с давних времен |
21:29 | официальная археология датирует местную |
21:32 | культуру чупикуара началом первого |
21:34 | тысячелетия до новой эры он сдался вас |
21:37 | тут расположены два холма за один холм |
21:40 | Эль Чибо |
21:41 | и 2 холм Эль Торо и оба эти холма ними |
21:45 | или огромное значение для местного |
21:46 | населения на протяжении многих веков они |
21:50 | считались священным |
21:52 | [музыка] |
21:56 | если древние мексиканцы считали эти |
21:58 | холмы священными то наличие на одном из |
22:01 | них огромного собрания древних |
22:02 | артефактов вполне объяснил здесь в |
22:08 | Акамбаро проживали многие племена которые |
22:10 | закапывали эти предметы в качестве даров |
22:12 | полагает также что это было что-то вроде |
22:15 | библиотеки |
22:17 | [музыка] |
22:20 | глиняная библиотека внутри холма или |
22:22 | просто захоронение даров принесенных |
22:24 | представителями различных народов |
22:26 | священное место сам Вальдемар Джульсруд |
22:29 | полагал что все эти предметы были |
22:31 | закопаны местным населением на склоне |
22:32 | холма |
22:33 | перед конкисты дабы уберечь или create |
22:36 | испанцев но известно на сегодняшний день |
22:38 | ситуация еще более таинственно и |
22:40 | загадочно |
22:44 | Тут есть |
22:47 | лестницы ведущей вниз внутри холма |
22:49 | они обнаружены в четырех местах но |
22:52 | проблема в том что люди не рассказывают |
22:55 | о подобных находках |
22:56 | они просто боятся что тогда могут |
22:58 | появиться представители национального |
23:00 | института антропологии и конфисковать их |
23:03 | дома потому что лестнице начинается |
23:05 | прямо под домами а где не заканчивается |
23:08 | никто поэтому не знает до сих пор еще в |
23:16 | 1968 году известный американский |
23:19 | исследователь Чарльз Хэпгуд проводил |
23:21 | раскопки на склоне Эль Торо и нашел ряд |
23:23 | плит напоминающих уходящий внутрь склона |
23:26 | лестницу |
23:27 | один из местных жителей сказал ему что |
23:29 | ранее здесь был обнаружен тоннель |
23:31 | заполненный землей и ведущий в недрах |
23:33 | холма кроме того в Акамбаро ходили слухи |
23:36 | что в склоне культура есть пещера |
23:38 | заполнена стой актами и другими древними |
23:41 | предметами эти данные послужили |
23:44 | основанием для гипотезы о существовании |
23:46 | метр холма Эль Торо целого подземного |
23:49 | города неизвестной цивилизации фасад рус |
23:55 | и номер и в действительности многие |
23:57 | полагают что человечество гораздо |
23:59 | древнее чем это принято считать и ранее |
24:02 | существовала другая цивилизация гораздо |
24:05 | более древний чем наш |
24:10 | [аплодисменты] |
24:14 | какие тайны скрывают внутри себя гребне |
24:17 | холма Эль Торо эльче бы они сегодня |
24:20 | считаются священными |
24:21 | каждый год день весеннего равноденствия |
24:24 | десятки тысяч людей приезжают сюда со |
24:26 | всей Мексики чтобы принять участие в |
24:28 | церемонии восхождения на вершины холма |
24:30 | Эль Чибо |
24:31 | и склон Эль Торо на котором была найдена |
24:35 | коллекция Джульсруда также обращен |
24:37 | именно в сторону холма Эль Чибо |
24:41 | проходит тысячелетия народы сменяют друг |
24:44 | друга а священные места продолжают |
24:46 | почитаться в каждой традиции |
24:48 | ощущение древний силы и тайны |
24:50 | по-прежнему приковывает к себе сознание |
24:52 | человека |
24:55 | и может быть даже хорошо что священный |
24:57 | холма Акамбаро еще никем не вскрыты и |
24:59 | продолжают хранить свои тайны должно |
25:03 | прийти время и люди способны к |
25:04 | правильному восприятию древних знаний и |
25:07 | коллекция Вальдемара Джульсруда |
25:09 | лишь намек на то что может быть открыто |
25:12 | нам в будущем |
25:16 | скажем так серьезно такой так яички |
25:19 | наука пока по крайней и сам по себе факт |
25:24 | коллекции не считает серьезным наушника |
25:27 | мы подождем время изменяется на робота |
25:31 | будем копать дальше |
25:32 | [музыка] |
25:45 | [музыка] |
25:56 | [музыка] |
Ссылки на эту страницу
- Скляров, Андрей Юрьевич (← ссылки)
- ЛАИ (← ссылки)
- Эль Торо (← ссылки)
- Мексика (← ссылки)
- Коллекция Джульсруда (← ссылки)
- Джульсруд, Вальдемар (← ссылки)