Субтитры:ZITwFLP4XaY 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
Радужные горы в Перу.Там, где рождается радуга или как приготовить Писко Сауэр.
27 Май 2020 Сдвиг парадигмы
Длительность: 8:37 (517 сек.)
Описание:
- Радужные горы - это горы в Перу, покрытые определённого цвета камнями, которые при солнечном освещении создают эффект слоистого разноцветия. Именно об этом, одном из самых необычных, удивительных и красивых мест на Земле, идет рассказ в этом ролике.
- Автор также рассказывает и о другом культурном многоцветии горного Перу, которое выражается и в национальной одежде, и в местном флаге, и в национальном напитке Писко- Сауэр…
Субтитры:
0:37 | [музыка] |
0:43 | города предыдущих роликах об |
0:50 | исторических местах нашей планеты на |
0:53 | основании анализа увиденных артефактов я |
0:56 | выделил регион Куско в Перу как самый |
0:58 | древний исторический центр в мире по |
1:01 | этой причине я бы хотела обратить ваше |
1:04 | внимание и на другие интересные моменты |
1:06 | формирующие уникальность этого региона |
1:14 | цвет традиционная одежда простых местных |
1:17 | жителей бросается в глаза такой цветовой |
1:20 | гаммой я не видел больше нигде местный |
1:23 | индийцы не носят наряды простых серых |
1:25 | или белых цветов традиционной одежде |
1:27 | жители обладает редкие в сравнении с |
1:30 | европы всевозможные варианты синего |
1:32 | красного коричнево и прочих цветов |
1:35 | безмерного числа оттенков радуги |
1:37 | [музыка] |
1:45 | каждый цвет образуется за счет |
1:47 | использованием уникальной химии местных |
1:49 | растений и редких ископаемых материалов |
1:53 | [музыка] |
2:00 | за счет этой алхимии мастера добиваются |
2:02 | устойчивости цвета выгоранию на сотни |
2:04 | лет |
2:11 | при этом используется уникальная ткань |
2:13 | до 200 поперечных нитей ткани на |
2:16 | квадратный сантиметр |
2:17 | что в разы больше чем у лучших тканей в |
2:20 | исторической европе |
2:21 | ткань от древних перуанцев сделаны по |
2:25 | этим технологиям |
2:26 | способны пролежать тысячи лет и |
2:28 | сохранить при этом не только |
2:29 | первоначальный цвет но и форму |
2:32 | [музыка] |
2:41 | списку |
2:42 | накопились сыра |
2:47 | сих пор сверху работе |
2:51 | тоже появилась |
2:57 | on label |
3:01 | экономист |
3:11 | спектра бытовой жизни древних перуанцев |
3:14 | отразились и на древнем влаги Куско |
3:17 | [музыка] |
3:20 | флаг Куско имеет семь цветов радуги что |
3:23 | подтверждает важность этого момента для |
3:25 | история регионов возможно способность |
3:28 | воспроизводить |
3:29 | цветовую палитру радуги имело |
3:31 | мистическое значение демонстрирующая |
3:33 | силу и возможности цивилизации |
3:36 | официальные историки считают что такой |
3:39 | флаг создали инки |
3:40 | хотя есть факты использования таких |
3:42 | символов из более древних культур Тиуанако |
3:45 | что уносит историю происхождения слова |
3:48 | на тысячелетия в прошлое |
3:50 | [музыка] |
3:56 | c бийске |
4:16 | на этом буйство радуги в древнем регионе |
4:19 | не заканчивается в Перу есть еще одно |
4:22 | уникальное по красоте место это радужные |
4:25 | горы |
4:25 | но для того чтобы увидеть эту красоту |
4:28 | необходимо подняться на высоту почти 5 |
4:31 | тысяч сто метров а это суровое испытание |
4:34 | понятно что ради красивого вида можно и |
4:37 | жизнь отдать но лучше перед экспедицией |
4:39 | адаптироваться на щадящих высотах города |
4:41 | Куско а перед походом захватить с собой |
4:44 | кислородные баллоны и прочую бытовую |
4:46 | химию |
4:47 | дающую возможность вернуться после |
4:49 | увиденного сами радужные горы находятся |
4:57 | двухстах километрах от города Куско том |
5:00 | числе километров 40 по горному |
5:02 | серпантину добраться туда можно как на |
5:05 | вид туристическом автобусе так и на |
5:07 | снятом автомобиля так как все люди |
5:10 | по-разному переносят высоту в ту |
5:12 | рекомендую все же использовать |
5:13 | автомобиль напрокат будет возможность |
5:15 | больше времени полюбоваться горами |
5:18 | избежать наплыва туристов |
5:22 | машина вас подвезет почти к горе но |
5:25 | оставшиеся восемь километров |
5:26 | придется идти пешком на высотах 4800 |
5:30 | 5100 метров что тоже не подарок |
5:33 | предлагают проехаться на лошадях это |
5:36 | легче |
5:36 | лошади разные замученные могут и скинуть |
5:40 | [музыка] |
5:43 | вот я уже прошел два километра |
5:48 | слов не могу найти еще сколько зайти |
5:51 | в общем |
5:54 | немножко передышка пасутся каких |
5:59 | радужные горы это отдельное испытание |
6:02 | скажу его поэтому прежде чем следующий |
6:08 | раз ехать на радужные горы |
6:11 | рекомендую подумать минимум раз пять это |
6:16 | точно испытание сначала потренироваться |
6:19 | маленьких горах сходить ему сайтом но |
6:24 | война пищи слазить только если после |
6:27 | война печем что-то еще захочется |
6:29 | тогда уже и сайте пьем на эти горы или |
6:36 | нити |
6:40 | позже выяснилось что в этой местности |
6:42 | есть альтернативные маршруты на другие |
6:45 | радужные холмы которые выглядят проще но |
6:48 | и добираться к ним полегче |
6:53 | [музыка] |
7:03 | сами горы действительно радужные состоят |
7:06 | из минералов бывшего океана цвета дают |
7:09 | различные соли и оксиды металлов |
7:11 | железо и медь хром спектр цветов |
7:14 | этих металлов очень разнообразны и легко |
7:17 | дает радугу эффект радуги приумножает |
7:20 | дистанция наблюдений и яркое солнце как |
7:23 | говорят геологи радужным горам десятки |
7:26 | миллионов лет наверно поэтому местные |
7:30 | жители наслаждаясь этой волшебной |
7:32 | красотой тысячами лет |
7:34 | стремились перенести яркие краски земли |
7:37 | свою повседневную жизнь |
7:45 | [музыка] |
7:53 | испытать радуга вкуса можно попробовать |
7:56 | национальный напиток в Перу коктейль |
7:59 | писко сауэр |
8:04 | богатство вкуса писко сауэр рождается |
8:07 | смеси и виноградой водки белка сиропа и |
8:12 | лимона |
8:14 | приятного аппетита |
8:19 | [музыка] |
8:35 | [музыка] |