Субтитры: F2HbAKYln9I: различия между версиями 🔗
Материал из VEDA Wiki
Sphynkx (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Sphynkx (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Категория:ЛАИ]] | |||
[[Категория:Атлантида]] | [[Категория:Атлантида]] | ||
[[Категория:Пасхи]] | [[Категория:Пасхи]] |
Текущая версия от 10:00, 22 октября 2023
|
01 Подводный мир А Макаревича Тайна Йонагуни Часть 2
13 Июл 2017 загадки планеты
Длительность: 25:56 (1556 сек.)
Описание:
Субтитры:
0:08 | [музыка] |
0:18 | весной 1985 года японские газет |
0:22 | оповестили сенсационной находке красив и |
0:24 | перевернуть привычный взгляд на древнюю |
0:25 | историю прибрежных водах небольшого |
0:27 | острова за был один странный объект |
0:29 | имевший признаки искусственно |
0:31 | происхождения а находки разгорелись |
0:33 | жаркие споры одни настаивали на ее |
0:35 | создание человеком другие списывали все |
0:38 | на игру природы |
0:39 | 2001 году спора закончились |
0:41 | международная конференция геологов |
0:43 | согласилась с выводом об участии |
0:45 | человека создание загадочного объекта |
0:47 | возраст которого оценивался минимум в |
0:49 | десять тысяч лет реакция историков к |
0:52 | стало гробовое молчание |
0:57 | [музыка] |
1:05 | а |
1:08 | [музыка] |
1:15 | то что мы увидели в Японии чем |
1:17 | рассказали в первой части фильма у нас |
1:19 | самих не вызвал никаких сомнений участия |
1:21 | человека в создании подводном монумента |
1:23 | на острове Йонагуни очевидно - строгие |
1:25 | геометрические формы абсолютно прямые и |
1:28 | коробки гигантских ступеней и террас |
1:31 | многочисленные следы доработки природные |
1:33 | скалы на известным архитектором пытаться |
1:35 | доказывать что это причудливо игра |
1:37 | природы могут лишь те кто ничего не пил |
1:39 | сами глаза или не хотят этим глазом |
1:42 | верить споре с подобными скептиками |
1:44 | просто скучным гораздо интереснее |
1:46 | попытаться понять назначение этой |
1:48 | удивительной конструкция чем мы займемся |
1:51 | типовые варианты историков для подобных |
1:53 | древних объектов храм или обсерватории |
1:56 | для обсерватории здесь нет четко |
1:58 | выраженных признаков храмом монумент |
2:01 | конечно мог бы быть но громадных усилиях |
2:03 | по его созданию ради лишь вознесением |
2:05 | молитв лишь это выходящие за рамки |
2:07 | здравого смысла |
2:09 | оставаться на странности мышления |
2:11 | древних ничем не лучше чем ссылаться на |
2:14 | инопланетян это просто уход от ответа на |
2:17 | вопрос |
2:18 | одну из версий высказали участники |
2:21 | экспедиции 98 года самой масштабной |
2:23 | экспедиции за существует изучение |
2:25 | монумента состав входили геологи |
2:28 | подводные археологи опытных дайверов и |
2:30 | даже антропологии убийство поскольку и |
2:33 | был очень удобно привязать лодку к |
2:34 | мечемся выступом они предположили что и |
2:36 | сам монумент был причалом но тогда |
2:39 | непонятно откуда искусственный объект в |
2:41 | основании монумента так что все на был |
2:43 | причинам там много позже времени свое |
2:45 | созданию когда уровень моря уже поднялся |
2:48 | к верхней части конструкции |
2:50 | Масааки Кимура профессор морской |
2:52 | геологии и основной эксперт по местным |
2:54 | подводным объектом обратил внимание на |
2:56 | сходство некоторых деталей монумента с |
2:58 | архитектурой императорского дворца на |
3:00 | острове Окинава и предположил что |
3:03 | монумент был древний за отцом |
3:05 | правда не ясно где фото ты творец |
3:08 | монумент это цельная скала мне даже |
3:11 | никаких остатков какую-либо надстройки |
3:13 | на верхней частью зато есть жалоба |
3:16 | платформу ступени и |
3:19 | взгляд невольно смотри какие то налоги |
3:27 | какое-то сходство есть да |
3:29 | но налоги штука тонкая требует |
3:32 | аккуратного подхода ступени да он |
3:35 | типичный элемент для горной местности |
3:37 | встречаются на всех континентах |
3:39 | также как и жалоба для стока воды после |
3:42 | дождя |
3:44 | однако версия дворца находит неожиданный |
3:47 | отголосок древних мифов |
3:50 | из легенда который знает она каждый |
3:53 | японский школьник Окинавы и соседних |
3:55 | островов эта легенда рассказывает о |
3:57 | рыбаке по имени Расимо Таро который |
4:00 | в незапамятные времена жил здесь на берегу |
4:01 | моря как-то раз отправился Расимо на |
4:05 | лодке в море чтобы наловить рыбы на ужин |
4:07 | но в этот день мы явно не везло вместо |
4:09 | рыба на крючок трижды попадалось одна и |
4:11 | та же черепаху который рыбак каждый раз |
4:14 | пожалев отпускал в море |
4:17 | в этой борьбе с черепахи незаметно |
4:19 | прошел день наступил вечер так ничего и |
4:22 | не поймав выразим уже направил свою |
4:24 | лодку берегу вдруг появился большой |
4:27 | корабль с посыльным от дочери повелители |
4:30 | морей которые приглашала рыбака к себе в |
4:32 | гости у Расима пересел на корабль |
4:35 | которые друг погрузился в глубины моря и |
4:37 | приплыл к такому великолепному дворцу |
4:39 | красоты которого на земле не встретив ни |
4:43 | является ли древним вреден огонь и тем |
4:45 | самым великолепным подводным 20 |
4:48 | как гласит эта древняя легенда |
4:51 | повелитель морей и хозяин подводного 20 |
4:54 | никто иной как такой |
4:56 | странный кстати загадочный персонаж |
4:59 | каким-то образом попавший в мифологии |
5:01 | очень разных народов на разных |
5:03 | континентах откуда вообще мог появиться |
5:05 | тот образ реальность которого велась |
5:07 | даже допустить сознании современных |
5:11 | ну вернемся на остров и ногами |
5:14 | поближе к загадочной подъезде |
5:16 | конструкции с вопросами о которой мы |
5:18 | обратились к Кихакиро Аратаке - человеку |
5:21 | который и обнаружил монумент и который |
5:24 | сразу же поняв всю важность открытия |
5:26 | пытался привлечь внимание |
5:27 | профессиональных ученых найден многие |
5:30 | чем не желая того и породил тот самый |
5:33 | газет душу восемьдесят пятом году |
5:36 | предупрежден на нашем приезде |
5:38 | профессором Кимуры Аратаке встретил asus |
5:41 | на приветливы и радушны в своем дома |
5:44 | над сказать что я представлял его себе |
5:47 | совсем иначе |
5:49 | она летала казался совершенным пиратам |
5:53 | загорелые об этом лицо с японским |
5:56 | печальным взглядом длинную забраны в |
5:58 | косичку волосы |
6:00 | ломающая походка |
6:02 | кажется жил бар атаки на знаменитую |
6:05 | эпоху великих географических открытий |
6:07 | точно быть джентльменом удачи |
6:11 | он и сам полушутя полусерьезно |
6:13 | называется оператор пароль специально |
6:16 | поддерживает этот образ и даже напиток |
6:18 | который нам преподнес достойный мы |
6:22 | весьма экзотических ингредиентов вполне |
6:24 | соответствовал пиратскому пойло и по |
6:26 | крепости и по вкусу |
6:38 | несмотря на все загадочность |
6:41 | уникальность находки Аратаке его самого |
6:43 | и остров не так уж часто посещают |
6:45 | исследовательские съемочной группы |
6:48 | самый первый из них которые прорвало |
6:51 | информационную завесу прибыла сюда лишь |
6:53 | в 97 году то есть только через 12 лет |
6:56 | после открытия монумента |
7:00 | возглавлял эту экспедицию случайно |
7:02 | узнавшие находки активный исследователь |
7:05 | не известных древних цивилизаций |
7:08 | Грэм Хэнкок который пригласил собой |
7:10 | Роберта Шоха геолога известна прежде своим |
7:13 | выводам о том что изменить египетский Сфинкс |
7:15 | на много тысяч лет старше того |
7:18 | чем принято сегодня считать дочь |
7:21 | предположил что монумент в глубокой |
7:23 | древности служил карьером или |
7:24 | каменоломни но пожалуй эта версия |
7:27 | гораздо лучше других соответствовать |
7:28 | всему внешнему виду монумента и в |
7:32 | отдельным деталям |
7:33 | но куда пошел к министру дарения |
7:36 | может быть на строительство загадочной |
7:38 | пирамида которого Аратаке по его словам |
7:41 | видела восточному с острова из-за очень |
7:44 | сильного течения большой глубины Аратаке |
7:46 | не успела и даже сфотографировать так |
7:49 | что неясно если оно вообще в ходе |
7:52 | экспедиции 98 года за три недели |
7:54 | погружения исследователи не только |
7:56 | детально изучили монумент но и поднялись |
7:58 | морского дна любопытные находки среди |
8:01 | них просверленное камня с простенькими |
8:04 | символами барельеф какого-то животного |
8:06 | вроде бы к и примитивной скрипки |
8:21 | [музыка] |
8:23 | а |
8:23 | Аратаке повёл нас на место этих находок |
8:27 | честно говоря они не очень впечатляют я |
8:30 | всё-таки какое-то противоречие между |
8:32 | этими маленькими примитивными изделиями |
8:35 | величие монумента трудно представить и |
8:38 | человека который только что абсолютно |
8:41 | ровно откалывала грамотный губы камни |
8:43 | весом сотни тонн куда tedx перетаскивал |
8:45 | и тут же использовал какие-то |
8:48 | примитивные скрипки |
8:50 | однако сомнения сомнениями над азарт |
8:53 | тоже никуда не деться очень хотелось |
8:55 | поискать еще на том месте где другие уже |
8:57 | что-то нашли конечно мы не удержались |
9:00 | наш улов оказался нулевым |
9:03 | на сей раз не повезло может быть был не |
9:06 | наш день |
9:08 | или не наше место ну конечно для |
9:12 | серьезных поисков нужно приезжать сюда |
9:14 | на месяц и |
9:16 | далее мы двинулись в подводной пещере |
9:18 | которая также располагается неподалеку |
9:20 | от монумента |
9:22 | она примечательна тем что в ней |
9:24 | следователи нашли сталактита которые |
9:27 | доказали геологам что верных оценки |
9:30 | времени когда уровень моря был |
9:31 | значительно ниже современного и монумент |
9:34 | находился на суше |
9:36 | великому сожалению сейчас эту пещеру |
9:38 | попасть невозможно |
9:40 | несколько лет назад не заблудились и |
9:42 | погибли три японских дайвера |
9:45 | японцев такое место становятся священным |
9:47 | и |
9:48 | чтобы оградить это место от посторонних |
9:50 | они заложили вход в пещеру и поставили |
9:53 | рядом памятный знак через какое-то время |
9:56 | вход и вовсе обрушился придавив упавший |
9:58 | при этом знак и закрывшись уже наглухо |
10:00 | природа сама закончил тоже начали люди |
10:03 | следовавшие местной традиции |
10:06 | есть в этом что-то символично нам же |
10:10 | остались только старые фотографии |
10:11 | сталактиты войти пещере сделаны ещё до |
10:14 | трагического события |
10:15 | не так-то легко пустошь остается со |
10:18 | своими тайнами и |
10:20 | прекрасной у них прошлом не всегда |
10:22 | безопасно |
10:25 | отдал дань памяти погибшим японским |
10:28 | дайверам мы двинулись другую пещеру |
10:30 | неподалеку |
10:31 | когда мы готовились к поездке мы тоже |
10:34 | просматривали фотографии в интернете |
10:35 | были среди них а фотографии сталактитов |
10:38 | осыпавшейся пещере я ожидал увидеть |
10:40 | нечто подобное сталактиты метровый |
10:42 | величины |
10:47 | а |
10:59 | реальность оказалась на такой яркой мы |
11:01 | нашли здесь небольшие сталактиты |
11:04 | буквальном зачаточном состоянии |
11:08 | но только |
11:10 | образование внизу пещеры |
11:12 | известковый облитый камень очень |
11:15 | напоминающий столь мид был приличных |
11:18 | размеров |
11:20 | но в данном случае размер абсолютно не |
11:23 | значений важен сам факт наличия |
11:26 | сталактитов они есть пусть и небольшого |
11:31 | дело в том что сталактиты образуются |
11:33 | только на суше тогда когда вода |
11:36 | просочилась чуть завистник встречать на |
11:38 | своем пути полость или пещеру под водой |
11:40 | этот процесс невозможен |
11:42 | если здесь на морском дне и сталактита |
11:44 | значит было время когда эти пещеры |
11:46 | находились на суше а уровень моря был |
11:48 | значительно вирусов |
11:51 | датировка побери лью 10 проведенный до |
11:54 | сталактитов не доступны на не пещере |
11:55 | показала что процессах образования |
11:57 | завершился не менее 10000 лет назад |
11:59 | именно тогда море затопило пещеры и рост |
12:03 | сталактитов остановился это полностью |
12:05 | совпало с оценками ученых по изменению в |
12:07 | прошлом уровня мирового океана |
12:10 | таким образом геологи смогли вполне |
12:12 | надежно продлить время когда монумент |
12:14 | Йонагуни мог быть создан |
12:16 | недостаточно ясно что создавался именно |
12:18 | на суше они под водой и поэтому елки |
12:21 | утверждает что возрастом от 10 до 16 |
12:25 | тысяч лет |
12:26 | замечу что эта дата по принятой ныне |
12:28 | школе времени взять попытки пересмотра |
12:31 | кому-то оно кажется слишком короткой |
12:33 | кто-то наоборот пытается уложить все |
12:35 | время существования земли библейское |
12:37 | описание но на в данном случае даже |
12:39 | неважно верна ли приняты шкала |
12:41 | растянется анализ а жмется в ходе |
12:43 | дальнейших исследований в любом из этих |
12:46 | вариантов оказывается что монумент |
12:48 | Йонагуни создан задолго до правление |
12:51 | первых египетских фараонов |
12:52 | вот что повергает шок историков и в этом |
12:55 | причин их молчание и ухода от серьезное |
12:59 | изучение этого объекта веселый вода |
13:02 | существование съесть ревности высоко |
13:03 | роста цивилизации имеет далеко идущие |
13:06 | последствия |
13:07 | а |
13:09 | [аплодисменты] |
13:11 | появилась даже версия что Япония |
13:13 | является самим времени центром |
13:15 | цивилизации откуда культура wasp |
13:17 | устранялась уже по всей планете но |
13:20 | монументу ином мире просто сильно |
13:22 | повезло повезло с тем что он под водой а |
13:25 | вода как бы законсервировало его возраст |
13:29 | зафиксировав отметку как минимум 10000 |
13:31 | лет на самом деле |
13:34 | многие другие объекты могут оказаться |
13:37 | гораздо старше нежели танкер даты |
13:40 | которые сейчас приписывали и тогда |
13:42 | момент не могу не окажется не самым |
13:45 | древним |
13:46 | сооружением а всего лишь одним из многих |
13:50 | казалось бы всё страшного в пополнение |
13:52 | списка древних цивилизаций еще одной но |
13:55 | навалились бы всем миром на совершали бы |
13:57 | масса открытие получили густеет не |
13:59 | название должности |
14:00 | однако тогда грозила бы рухнуть вся |
14:02 | сложившейся официально картину истории а |
14:05 | ведь за ее создание уже получены степени |
14:08 | звании и должности |
14:10 | вот и срабатывает опять пресловутый |
14:12 | человеческий фактор и система пожирающие |
14:15 | сама себя |
14:17 | [музыка] |
14:32 | в поисках элементов похожих на |
14:35 | ступенчатой структура монумента мы снова |
14:37 | отправились исследовать остров может то |
14:39 | что мы видим даст нам какие-то иные |
14:41 | версии назначения подводного объекта или |
14:44 | хотя подтолкнет на новые идеи |
14:46 | парой самая мелкая деталь способна |
14:48 | направить весь ход поисков совершенно в |
14:51 | другом направлении и |
14:53 | поэтому приходится собирать массу таких |
14:55 | мелких деталей чтоб потом просеять их |
14:58 | через сито здравого смысла что-то в |
15:01 | конце концов окажется лишней шелухой а |
15:03 | что-то может неожиданно стать ключевым |
15:06 | фактором |
15:07 | открою секрет мы заранее знали что |
15:09 | именно мы |
15:12 | в конце дня мы кажется нашли то что |
15:14 | искали |
15:15 | это кладбище старое захоронение |
15:19 | по традиция напоминай дом |
15:22 | который зачастую больше чем дом в |
15:25 | котором человек жил при жизни |
15:27 | обратите внимание вот на эти ступени это |
15:29 | очень характерная деталь |
15:31 | [музыка] |
15:36 | может быть да что мы видели под водой |
15:38 | это гигантская древнее захоронение |
15:40 | [музыка] |
15:43 | может быть древние захоронения гигантов |
15:46 | если учесть размеры и масштабы то |
15:49 | гиганты были метров под пятьдесят ростом |
15:52 | между прочим лет двадцать назад к |
15:55 | эволюционному древу человека пытались |
15:57 | представить весом под названием гиганта |
16:00 | правда современных вариантов |
16:03 | древо это лес куда-то исчезла хотя |
16:06 | эзотерические источники не сомневаются в |
16:08 | том что гигантом земле прошлом были |
16:11 | эболу похоже |
16:13 | [музыка] |
16:15 | любопытно что склепа с подобными формами |
16:17 | встречаются только на острове ногой |
16:21 | так что все может быть гораздо проще |
16:23 | может быть древние жители острова видели |
16:25 | монумент когда он уступал над водой или |
16:28 | его видели местные ныряльщики а увидев |
16:31 | пытались сохранить отобразится склепах |
16:34 | его формы которые производили на них |
16:36 | наверняка не меньшее впечатление чем на |
16:39 | нас |
16:39 | [музыка] |
16:50 | я всегда стараюсь и улавливать вот тож |
16:53 | называется энергетической составляющей |
16:55 | место особенно если это место странная а |
16:58 | не объяснено я сам остров Йонагуни |
17:03 | довольно депрессивно действовал может |
17:06 | быть тут и виной была погода и шторм и |
17:08 | ветер дождь непрекращающиеся и как нас |
17:12 | болтала на этом маленьком катере я ждал |
17:15 | продолжения от этого дискомфорта под |
17:17 | водой потому что вообще что он |
17:19 | погружаться очень сложно а под водой |
17:21 | вдруг наступал покой невероятно |
17:25 | рядом с египетской пирамиды |
17:27 | какой-то покой |
17:29 | вот с которой вечностью пахнет и |
17:33 | под водой счетом чувствовал |
17:36 | гораздо увереннее и лучше чем на суше на |
17:42 | неугомонный Аратаке не дает отвлечься на |
17:44 | размышления я вообще поражаясь тому как |
17:47 | ум является так быстро плавать со своей |
17:49 | хромой ногой мы за ним еле поспевали |
17:53 | здесь еще приличная глубина метров под |
17:56 | 40 и приходится торопиться времени в |
17:59 | обрез и и дело снова обмена |
18:02 | это так называемый стадион в окружении |
18:06 | ступенчатых скал и сдвинутым на этих |
18:09 | трибунах большая почти на 100 метров |
18:12 | двух направлениях открыто ровная |
18:14 | площадка |
18:15 | кажется на специальные кем-то расчищено |
18:17 | от камней которых много везде вокруг |
18:19 | здесь абсолютно нет |
18:22 | мама |
18:34 | но у меня нет уверенности что все-таки |
18:37 | это похоже на стадион это больше похоже |
18:39 | мы какую-то |
18:41 | площадь для каких-то собраний я не знаю |
18:44 | что это были танцы или провода |
18:46 | космонавтов или я не знают собрание |
18:49 | профсоюза строителей но как то не очень |
18:52 | в моих ощущениях и трудно говорить о том |
18:55 | что это было потому что это не очень |
18:57 | понятно можно полагаться на ощущениях |
19:00 | моих ощущениях это была какая-то такая |
19:02 | ассамблеи на которой присутствовал много |
19:05 | людей и все они были очень не похожи на |
19:08 | нас во всяком случае своими размерами |
19:11 | здесь Аратаке показывает на место |
19:13 | которое очень напоминает кирпичную |
19:15 | кладку |
19:16 | даже уже привыкнув к тому что постоянно |
19:19 | встречаюсь это необычно все равно |
19:22 | перехватывает дыхание |
19:23 | кирпичная кладка здесь на глубине 40 |
19:26 | метров |
19:27 | вместе которая была сушей не менее 12 |
19:30 | тысяч лет назад |
19:32 | разум отказывается воспринимать эти |
19:34 | невероятные мысли глаза отведен и |
19:36 | конечно мы не могли не поддаться |
19:38 | соблазну и предложения Аратаке выломать |
19:40 | от кирпич чтобы взять его с собой и |
19:42 | отдать на анализ |
19:45 | очень трудно было потерпеть не расколоть |
19:48 | его прямо там в Японии мы все-таки |
19:50 | дивизии свою добычу до Москвы и а |
19:53 | спилили уже здесь |
19:54 | вы разум оказался прав не какой-то не |
19:58 | кирпич и |
20:00 | человек здесь похоже не причину |
20:03 | [музыка] |
20:10 | предложенные ими для рассмотрения |
20:11 | образец горной породы является типичным |
20:14 | представителем пород осадочного |
20:16 | комплекса и которые подверглись на |
20:19 | глубоком метаморфизма осадочный комплекс |
20:22 | порода образуется в общем то ты настю |
20:24 | морской среде на небольших глубинах это |
20:27 | обычная песчано-глинистые отложения |
20:29 | солей с присутствием кварц или других |
20:31 | минералов но если с кирпичом мы были на |
20:34 | месте какие-то сомнения то вот это место |
20:36 | просто ошеломил приму ступенях идеально |
20:39 | вырез на прямоугольное отверстие |
20:40 | уходящие куда-то в глубь насколько |
20:44 | далеко нам определить не удалось |
20:47 | замечательное место для кого-нибудь |
20:49 | шпионском клиника по первой мысли совсем |
20:53 | иная |
20:54 | водосток |
20:56 | или скажем места прокладки кабеля |
21:02 | голову приходит имена такие современного |
21:04 | образа настолько идеально вырезан это |
21:06 | отверстие и никаких мыслей об игре |
21:08 | природа здесь просто не возникает когда |
21:10 | видишь такие ровные края и прямые |
21:12 | метание вы |
21:17 | [музыка] |
21:20 | на краю стадиона попадаются уже знакомые |
21:23 | нам жалоба я прорези рассекающий |
21:25 | каменную породу хочется рассмотреть их |
21:27 | получше чтоб понять естественно не риску |
21:30 | страны но глубина порядка 40 метров и |
21:34 | времени в обрез раттаки постоянно вас |
21:37 | подгоняет поэтому мы буквально галопом |
21:40 | проносимся нему расходящихся в разную |
21:42 | сторону углублений очень похожих на |
21:44 | проделанные кем-то проходы или тропы с |
21:48 | остатками только кого-то покрытия то ли |
21:50 | просто выступов порода в окружении |
21:51 | дренажных каналов вообще очень хочется |
21:55 | сидеть здесь месяцами изучая каждую |
21:56 | деталь |
21:57 | настолько все интересно не требующие |
22:01 | на пути к последнему объекту свечам |
22:04 | любопытные скалы |
22:06 | как бы подчеркивает тот факт что никогда |
22:09 | не были на суше в их основания видны |
22:11 | отчетливые следы древнего прибора |
22:16 | и наконец объект убивающий скептиков и |
22:20 | наповал |
22:21 | исдален напоминаю трубку подводные лодки |
22:23 | но по мере приближения это рубка |
22:26 | постепенно превращается в голову |
22:29 | идеально человеческую а сильно |
22:32 | стилизованы |
22:34 | хотя ее сравнивают иногда со статуями |
22:36 | острова Пасхи но манера исполнения |
22:39 | совершенно и на |
22:41 | ее глаза производит странное впечатление |
22:44 | то они кажется абсолютно симметричными |
22:47 | то как будто скошено на один бок как у |
22:51 | камбалы все зависит от угла если бы это |
22:55 | был замысел художника |
22:56 | как он добился такого эффекта |
22:59 | ты сама голова при снятии с одной точке |
23:02 | ну точно голова человека с глазами и |
23:04 | ртом и подбородком высеченным даже с |
23:06 | каким-то знанием анатомии |
23:08 | от лыж бог не так 5 уже не говорилось |
23:13 | странное сочетание совместно делить его |
23:16 | с тобой какого совершать |
23:19 | перед поездкой в интернете нам попался |
23:22 | на фотографии этой головы которая сразу |
23:24 | вызвала смутное ощущение обман |
23:26 | здесь мы смогли в этом убедиться |
23:30 | фотография была явно подрисовок |
23:33 | хоть она реально голове есть какие-то |
23:35 | грязные углубления их форма заметно |
23:38 | отличается от того что изображено на |
23:40 | фотографии |
23:42 | [музыка] |
23:46 | про глава которой мы планировали снимать |
23:48 | ради которые мы туда приехали она |
23:51 | сделана по моему ощущения достаточно |
23:54 | грубые то сделано стилизованная глава i |
23:57 | на ней совершенно естественно |
24:00 | напрашивается продолжение то есть скорее |
24:02 | всего раньше когда еще не было воды |
24:05 | когда она была напасть на поверхности |
24:07 | земли на ней возможность другого |
24:09 | материала было сделано такое оперение и |
24:13 | возможно что-то типа такой короны надо |
24:16 | головой |
24:17 | это просится просто так вот этот кусок |
24:20 | камня его можно с натяжкой назвать |
24:22 | головой конечно он должен был быть |
24:24 | как-то оформлен здесь я Аратаке |
24:27 | установил табличку в память об известном |
24:29 | ныряльщик бежать и моё ли голова стала |
24:33 | местом у последнего погружения |
24:35 | может быть поэтому местные называют |
24:38 | глаза головы глазами шаг |
24:44 | прощаясь с острым чувством какой-то |
24:46 | грусть и даже не столько то вставания |
24:48 | сколько досады на ту стену молчания |
24:51 | которые воздвигли вокруг этих |
24:53 | удивительных подводных объектов |
24:54 | очень хочется чтобы они были изучены |
24:57 | изучена без какого-либо замалчивания или |
25:00 | подтасовке фактов в угоду тайному теории |
25:03 | будет по теории инопланетян и Атлантиды |
25:06 | или ортодоксальная версии истории в |
25:09 | конце концов дело настоящего |
25:10 | исследователя тщательно собирать |
25:12 | анонсировать все факты какими бы |
25:14 | странными они не казались |
25:15 | собирать и искать им наиболее разумные |
25:18 | объяснения |
25:19 | только тогда мы будем уверены что это |
25:21 | действительно наше история |
25:30 | [музыка] |
25:35 | а |