Фуэнте Магна: различия между версиями 🔗


Материал из VEDA Wiki
Перейти к: навигация, поиск
Нет описания правки
Строка 10: Строка 10:
  |Синоним4          = <!-- Иное название, синоним, в т.ч. написание на иных языках-->
  |Синоним4          = <!-- Иное название, синоним, в т.ч. написание на иных языках-->
  |Синоним5          = <!-- Иное название, синоним, в т.ч. написание на иных языках-->
  |Синоним5          = <!-- Иное название, синоним, в т.ч. написание на иных языках-->
|НатСиноним1      = Fuente Magna
|НатСиноним2      = <!-- название на оригинальном или англ.языке-->
|НатСиноним3      = <!-- название на оригинальном или англ.языке-->
|НатСиноним4      = <!-- название на оригинальном или англ.языке-->
|НатСиноним5      = <!-- название на оригинальном или англ.языке-->
  |Изображение      = Fuente-magna02.jpeg
  |Изображение      = Fuente-magna02.jpeg
  | Gx  = -16.49218999698991
  | Gx  = -16.49218999698991

Версия от 02:06, 28 августа 2023

Фуэнте Магна
Fuente-magna02.jpeg

На карте: GSputnik
Место обнаружения: Близ Тиуанако
дата обнаружения: 50-е года XX в.
Местонахождение: Боливийский музей золота, Ла-Пас
Страна: Боливия
Характеристики:
Веб адреса:
URL: WP

Керамический сосуд в виде чаши. Найден в 50-е года XX в. крестьянином близ Тиуанако. Затем чашу поместили в Боливийский музей золота в Ла-Пасе, где она много лет пролежала в запаснике.

На внутренней стороне чаши были обнаружены надписи на неизвестной письменности, а также клинопись, похожая на раннешумерскую, которую удалось прочесть. Поскольку официально считается, что у инков письменности не было, а также из отрицания возможности контактов в древности между материками, чашу посчитали подделкой.


Инфо

Below I provide the translation in English
“(1) Girls take an oath to act justly (this) place. (2) (This is) a favorable oracle of the people. (3) Send forth a just divine decree. (4) The charm (this bowl) (is) full of Good. (5) The (Goddess) Nia is pure. (6) Take an oath (to her). (7) The Diviner. (8) The divine decree of Nia (is) , (9) to surround the people with Goodness/Gladness. (10) Value the people’s oracle. (11) The soul (to), (12) appear as a witness to the [Good that comes from faith in the Goddess Nia before] all mankind.”
...
Translation
” (1) Make a libation (this) place for water (seminal fluid???) and seek virtue. (2a) (This is ) a great amulet/charm , (2b) (this) place of the people is a phenomenal area of the deity [Nia’s] power. (3) The soul (or breath of life). (4) Much incense, (5) to justly, (6) make the pure libation. (7) Capture the pure libation (/or Appear (here) as a witness to the pure libation) . (8) Divine good in this phenomenal proximity of the deity’s power.”


Видео

3 videos

Mar 31, 2016
Fuente Magna Bowl: Ancient Sumerian Artifacts In Bolivia? Or Fakes

(Субтитры)

The Fuente Magna bowl is believed by some to have been created by Sumerians about 5000 years ago in Bolivia. However, as this video will show, there are Tiwanaku culture design aspects to it that would lead one to believe that it is between 1000 and 2000 years old...or a fake.
Jul 30, 2017
Артефакты Перу и Боливии: Чаша с загадочными письменами из музея золота в Ла-Пасе

(Субтитры)

Посмотреть лекцию полностью, тут: https://youtu.be/dJcwFLBWJPA

Археолог, Кандидат исторических наук - Андрей Жуков, о загадочной каменной чаше, и статуе с неизвестными письменами из музея золота в Ла-Пасе.

Историки эту чашу фактически игнорируют. Ее как будто бы и не существует. Оно, впрочем, и понятно – ведь за признанием самого факта ее существования должно следовать хоть какое-то объяснение не только наличия надписи как таковой, но и ее колоссального сходства с клинописью Междуречья, расположенного на другом краю Земли – в тринадцати тысячах километрах от Ла-Паса!.. Поэтому если и можно найти упоминания об этой чаше, то лишь в Интернете.
На одном из интернет-сайтов есть и вариант перевода этой надписи, выполненный на основе предположения, что текст на чаше написан на ранне-шумерском языке. Получилась такая абсолютно бессмысленная абракадарба, что я даже приводить ее не хочу, дабы не вводить читателя в заблуждение. В реальности эта абракадабра свидетельствует только о том, что действительный перевод надписи еще впереди.
Совсем рядом с «клинописью» – справа от нее – находится еще одна надпись, сделанная на сей раз с помощью абсолютно неизвестных символов. Это послужило поводом к тому, что чашу уже поспешили назвать «южноамериканским Розетским камнем», хотя и абсолютно не ясно, одинаковый ли текст изложен на двух разных языках, как это имеет место на реальном Розетском камне.
Письменность, которая использована в этой второй части надписи, представляет полную загадку. Что тут написано?.. Когда и кто пользовался столь странными знаками?.. Насколько они были распространены?..
Как бы то ни было, чаша косвенно подтверждает то, что некогда индейцы Южной Америки письменность все-таки имели, но в дальнейшем ее утеряли.
Jun 30, 2021
Fuente Magna

(Субтитры)

Фото





Причастные персоны


2 persons




Тематические объекты