Субтитры:9lSgKVxiKhE 🔗
Материал из VEDA Wiki
|
13 Пробелы в древней истории Страны восходящего солнца
13 Июл 2017 загадки планеты
Длительность: 1:03:58 (3838 сек.)
Описание:
Субтитры:
0:00 | [музыка] |
0:19 | Япония или поместному непон переводится как страна восходящего |
0:23 | солнца наше представление ней и часто ограничиваются лишь местной экзотикой [музыка] |
0:35 | причина этого не только в больших расстояниях между Европой и японскими островами но и в том |
0:42 | что долгое время жители этой страны старались Держаться обособленно от всего остального мира |
0:50 | и даже в наше время С бурным развитием интернета который связал самые удалённые уголки планеты |
0:57 | ситуация практически не изменилась Мы очень мало знаем как о настоящем Японии так и о прошлом этой |
1:05 | [музыка] страны в доступной литературе древняя история Японии выглядит непривычно короткой на |
1:30 | события по сути она начинается только примерно в период знаменитой персидской империи в середине |
1:38 | первого тысячелетия до нашей эры с приходом на Японские острова волны миграции из Кореи и |
1:44 | Китая мигранты принесли сюда практически всё что мы связываем с понятием цивилизации |
1:52 | от рисовод [музыка] мета [музыка] со примитивных охотников и собирателей |
2:06 | пожалуй ВС Чем известен данный период это керамика с одноименным названием |
2:14 | Дземон эпоха переводить дословно это След верёвки и эту эпоху определяют по наличию такого |
2:23 | по наличию такого декоративного элемента в керамике например, как-будто отпечатанная веревочка или отрисованная веревочка |
2:33 | парадоксально но самих японцев Вполне устраивает столь короткая история |
2:38 | своей страны Дело в том что современные японцы это потомки Тех самых мигрантов из |
2:44 | Китая и Кореи которые считали айнов древних местных жителей абсолютно дикими коротка |
2:53 | [музыка] истори возникнуть никаких каменных сооружений не могло быть никаких достижений |
3:05 | в области металлургии или ещ чего-то потому что ну дики ай правда вот этих диких айнов |
3:11 | потом приходилось усмирять почти 2000 лет вот есть скажем любопытные гипотеза что на самом |
3:17 | деле воинское искусство знаменитых самураев оно имеет корни на самом деле в методах и |
3:24 | приёмах которые практиковали вот эти самые дикие айны второй важный фактор тесная связь |
3:33 | жизни рядовых японцев с императорским домом император Японии не просто символ единства |
3:40 | страны история Японии она очень тесно связана с историей Императорского рода то есть они |
3:50 | боготворят своего императора они ищет различные доказательства легитимность его власти в истории |
3:59 | Японии отношение японцев свое очень рудно понять Императорский дом вет свою историю |
4:06 | ВС с той же середины первого тысячелетия до нашей эры Точнее с 660 года до нашей эры |
4:14 | когда легендарный первый император Дзиму получил власть из рук Ниниги внука богини солнца Аматерасу |
4:21 | Такое совпадение датировок их не смущает, способствует тому что позиции историков воспринимаются японцами на ура, их не смущает даже то что монархи в других регионах мира тоже |
4:35 | нередко провозглашали себя потомками богов Но их история древнее На многие Тысячи |
4:41 | лет с историей Японии всё было тихо и гладко до 1985 года когда на маленьком островке Йонагуни местный дайвер |
4:55 | Кихачеро Адаки, он опустился в прибрежные воды и обнаружил то, что потом назвал монументом |
4:59 | [музыка] огромная ступенчатая структура под водой имела явные и Неоспоримые следы |
5:12 | искусственной обработки называлась и пирамида и храм и какой-то дворец |
5:18 | И что Только не придумывали Но на самом деле его форма больше |
5:23 | подходит под ту версию, которую высказал знаменитый геолог Роберт Шох - тот самый геолог, который обосновал датировку Сфинкса намного тысячелетий раньше чем это гласит официально египтологи |
5:36 | так вот Роберт Шох пришёл к выводу что Это скорее всего нечто типа |
5:40 | каменоломни. Беда в том что этот монумент Йонагуни по |
5:46 | геологическим факторам датируется как минимум 10-12 тысяч лет казалось |
5:53 | бы, простая каменоломня, ну и что?? Но там где имеет место добыча камня в подобных масштабах без его обработки и использования не обойтись иначе в добыче нет никакого |
6:05 | смысла а для этого нужны и инструменты из металла Пусть и самые простые из |
6:12 | меди или бронзы то есть помимо каменной индустрии необходима развитая технология |
6:18 | добычи металлов и изготовления из них инструментов в итоге получается |
6:24 | что в столь отдаленное время на Йонагуни было не просто сообщество примитивных охотников и собирателей, а самое что ни на есть |
6:31 | цивилизация официальная же датировки появления металлургии и начало строительства из камня на |
6:40 | японских островах почти на 10 тысяч лет позже Поэтому реакция историков на Находку Аратаки была вполне |
6:47 | предсказуема Они полностью игнорировали как сам факт древней каменоломни так и его последствия |
6:53 | и реально прошлое факты надо не игнорировать а объяснять даже если они противоречат |
7:05 | мнению самых авторитетных историков и археологов более того надо учитывать и |
7:12 | следствия которые вытекают даже из самых неудобных фактов Ведь наличие каменоломни |
7:19 | в прибрежных водах янани указывает на то что и на суше вполне могут сст |
7:26 | ирим в поиске таких следов и отправилась наша экспедиция в апреле 2013 [музыка] года |
7:41 | в первую очередь наше внимание привлекали так называемые кофуны каменные гробницы которые |
7:47 | часто бывают окружены искусственными курганами они считаются самыми древними сооружениями |
7:54 | на японских островах хотя датируют их весьма поздним временем серединой первого тысячелетия |
8:02 | уже нашей эры в Японии оказалось чрезвычайно развита Курганная культура вообще-то для Японии |
8:12 | очень странно потому что Курганная культура обычно возникает на территории где есть |
8:16 | достаточно большие равнинные пространства и степи А на территории Японии Казалось |
8:22 | бы мало того они существуют очень разных форм типажей которые не встречаются например в Европе |
8:36 | А так у них существует вообще восемь видов конструктивного решения Вот таких курганы |
8:41 | захоронений тоже чрезвычайное разнообразие для совершенно неожиданного [музыка] места |
8:51 | как часто бывает в таких поездках определенная часть запланированных объектов оказалась вполне в рамках официальной истории |
9:02 | что поделать приходится сталкиваться с такими объектами потому что не во всем же историки ошибаются |
9:06 | в чем-то они могут быть и правы одним из таких объектов оказалось например древняя |
9:15 | Гробница Хачиман-яма Кофун которая находится в 7 км к северу от Токио Хотя в ней мы и нашли массу |
9:22 | [музыка] следов ме Это явно были современны с отливы вот этими рисками которые остаются |
9:36 | движущейся дисковой пилы такими концентрическими окружностями вот |
9:44 | отчетливые следы Ну да Ино вот дисковые Вот хорошо у тебя под этим ракурсом получается вот |
9:50 | они идут и вот здесь тоже дисковая пила правильно освещает да да Чуть даже что |
10:01 | это современна да В ходе реставрации явно подрезали Единственное что меня на этом объекте |
10:08 | порадовало мы как-то разобрались более менее с вопросом японской псевдо полигональной кладки |
10:16 | которая украшает основание стен многих дворцов средневековых кажется сложная полия Но это вид |
10:31 | и уложен на каком-то растворе толь с одной ны сдела Полигональная кладка |
10:37 | она выглядит таковой а с другой стороны это абсолютно рождение булы явно это какой-то |
10:44 | подражатель кла реально тической где она несущую функцию выполня ощущение |
10:52 | [музыка] что реное количество у них есть как бы Всемирное наследие первой категории это самые |
11:04 | высокие которые хранят объекты потом есть государственное наследи кото и вот то чтоле |
11:09 | этого это как бы у са вот здесь кстати вот чётко Вот это современ Вот это Дада похо и то что мы |
11:17 | вот этот объект видим он конечно его государство никогда бы сано не стало ставлять здесь возможно |
11:21 | местная префектура или ме местный город поэтому не думаю что они много-много всего потратили денег |
11:28 | чтобы его чтобы сказать полноценный Диснейленд Да ну называется Ну молодцы отстроили хороший |
11:34 | Диснейленд возят туда школьников показывают как раньше кого-то тут хранили Ну замечательно такое |
11:43 | небольшое учебное пособие Но для нас оно конечно никакой информации уже фактически не [музыка] даёт |
12:01 | Любопытный Объект который историки тоже считают гробницей ныне состоит из двух |
12:06 | отдельных частей Нижняя лежит на небольшом холме а Верхняя чуть в стороне у основания |
12:13 | этого холма объект называется Онино Сечин Что в переводе означает ночной горшок |
12:21 | дьявола ночной горшок дьявола доста забавная ту из двух частей когда смотришь на то что |
12:32 | нарисовали археологи в качестве картинки как это было в начале что это было что-то типа дольмена |
12:38 | тире СК орешника состоящего из нижней плиты и какой-то чаши перевёрнутой в качестве крыши и |
12:46 | стен Ну вроде бы логично Тем более что даже вот я обратил внимание на такую деталь что две боковые |
12:53 | плоскости на которые должна была опираться вот эта чаша разнятся по уровню сантиметров голо с одной |
13:02 | стороны то видишь когда первая плоскость сливается в линию то вторая явно выступает на эти несколько |
13:08 | сантиметров аналогична Разница есть и на плите на которой будто бы стояла э чаша Раньше вроде |
13:15 | бы Всё совпадает по размерам совпадает сделано достаточно небрежно то есть негде нет неровных |
13:22 | у единственной загадкой если это была единая конструкция Каким образом верхняя часть |
13:35 | оказалась на том месте где она лежит сейчас для того чтобы она там оказалась нужно метров 20 её |
13:42 | протащить на вершине холма на котором осталась нижняя часть потом сбросить с этого бугра а |
13:48 | потом она ещё метров на 20 должна откатиться землетрясения в качестве причины Ну на мой |
13:55 | взгляд камни так не гат представить какой-нибудь девяти десятибалльной можно представить что склон |
14:03 | холма был раньше немножко по-другому что его там срезали как-то Ну вот всё равно какая-то |
14:10 | непонятка осталась Хотя больше конечно загадки представляет местная Легенда согласно которой |
14:16 | там жил демон и вот эту нижнюю часть он использовал в качестве разделочной доски |
14:22 | для жертв в виде путников которых ловил а верхнюю часть в виде чаш использовал |
14:29 | в качестве ночного горшка Хотя непонятно зачем ему такой большой горшок Понадобился |
14:35 | можно было данный процесс осуществлять гораздо проще из столь забавной легенды можно сделать |
14:43 | сразу несколько важных выводов во-первых на момент появления легенды составной объект уже |
14:49 | был разрушен ведь в исходном положении его части нельзя использовать так как их якобы |
14:56 | использовал демон к этому времени местные жители уже явно понятия не имели Кто создал Онино Сечин |
15:05 | И зачем равно как и о том кто или что разрушило исходный объект и в-третьих в легенде демон вовсе |
15:15 | не фигурирует в качестве создателя Онино Сечина лишь использует его уже раздельно лежащие части ВС |
15:22 | это оче и очень древним |
15:30 | объектом Однако ещё больше сомнений в официальных датировка вызвала другая |
15:40 | гробница которая называется Исибутай Кофун она считается местом захоронения Согу Наумака |
15:47 | представителя аристократического рода и Видного политического [музыка] Деятеля 6-7 в.н.э. |
16:00 | архипелага |
16:04 | гроб объект представляющий себя внешне гору из сложенных удачно больших валунов необработанного |
16:15 | абсолютно никоим образом формата То есть это просто глыбы каменной породы Сва [музыка] с |
16:28 | которые стоят именно в основании объекта стоят огромные большие камни которые довольно сложно |
16:34 | сдвинуть даже с места не то что составить из них конструкцию подобную этому па поражает размер пото |
16:42 | Что например камень который образует заднюю стенку Точнее там почти всю заднюю стенку он |
16:49 | кажется двумя булыжниками на самом деле это один камень который раскололся пополам Какой это ре |
16:58 | пошла так прикидываешься |
17:03 | [музыка] также перекрыть там ладно пусть большими плитами какими-то Ну и результат |
17:18 | был практически тот же самый не просто камни там 2-3 тонны камни под 80 тонн камни под 100 тонн |
17:26 | особенно которые составляет как бы крышу да они не обработаны Да они как бы это |
17:33 | но такие массы перетаскивать методом тени Толкай вообще не укладывается в |
17:40 | голове что руками сложить Вот это всё не понятно |
17:46 | что тут бе нарисовано даже как дело брш весело взяли |
17:53 | потолка карте этого объекта был подробный план о том как бедные японцы соответственно |
18:04 | поднимали 200т тонные глыбы нечто подобное мы видели по сооружению пирамиды в Древнем |
18:12 | Египте вот ну я думаю что стоит тем кто рисовал эту инструкцию попробовать сделать это и тогда |
18:19 | можно будет вещать о том что это реально было сделано Ну что такое 100 тонн это средних танка |
18:27 | если что представить себе что это не просто так и Хотя вот там картинкой нарисовано что вот эти |
18:33 | вот камни таскали на брёвнах я ще честно говоря не представляю как вот сто тонные камни или как это |
18:39 | два танка можно протащить на брёвнах но такие огромные камни надо было не только перетащить |
18:46 | с места на место при всей видимой небрежности кладки блоки уложены Так что зазоры между ними |
18:53 | минимальные а стены выдержаны в довольно ровных плоскостях весом 100 с лишним тонн должны были не |
19:02 | просто плавно соскользнуть заготовленную для них яму А удерживаться на весу такое |
19:07 | время которое необходимо строителям и каменом Для обеспечения подобного результата и тут возникают |
19:15 | ассоциации вовсе не с простыми брёвнами рычагами и верёвками А с мощными современными [музыка] |
19:24 | кранами можно сза что их практических там не было и учитывая как они там поставлены скла |
19:34 | впечатление что Несмотря не были найдены на камнях следы высокотехнологической |
19:40 | обработки но использовалось какое-то знание какое-то Древние знания о перемещении этих |
19:46 | камней в пространстве может быть даже через мантры в индийских эпох древних есть такое |
19:53 | с помою Ман можно снижать либо воо шать то есть явно какие-то процессы связаны с |
20:00 | минимизированы её исчезновением потому что есть там древние легенды согласно которым большие |
20:10 | веса перемещались с помощью специальных мантр или звуковых каких-то колебаний грубо говоря с |
20:17 | помощью голоса нам известна уже сейчас возможность подвешивания предметов на ультразвуке Да маленькие |
20:26 | пока предметы подвисают Ну извините от эбонитовой палочки до гидроэлектростанции в общем тоже надо |
20:33 | было пройти достаточно большой путь поэтому то что мы сейчас там подшиваем маленький предмет |
20:40 | если мы разов эту технологию то скажет что нельзя будет с помощью звука перемещать |
20:46 | массы в 100 в 200 тонн веса но понятно что эти технологии будут уже не примитивными |
20:53 | они будут достаточно развиты просто так их деревянной мотыгой или с луками и стрелами не |
21:01 | получить участник нашей экспедиции архитектор |
21:12 | Мария Дудакова обратила внимание на то что в [музыка] |
21:16 | Исибутай Кофун |
21:30 | канал явно предназначен для отвода воды но подобный элемент абсолютно |
21:35 | не характерен для гробниц его нет ни в каких других японских |
21:39 | захоронениях Ну вот туда саркофаги допустим кого-то положили захоронили |
21:47 | засыпали грунтом Всё тогда никакие осадки внутрь не попадут ИТ во |
21:53 | итмм гроб отличается тем что у неё есть отводной канал соответственно она эксплуатировалась если |
22:06 | вспомнить подобного типа гробницы курганные захоронения например греческие мы нигде не |
22:13 | видим ни у артя ни в соседних гробницах мы нигде не видим этого отводного канала и если |
22:19 | там эксплуатация под вопросом этих помещений да то здесь явно что-то происходило многократно |
22:26 | какие-то действия и требовался отвод воды как в микенах у меня возникло ощущение что |
22:34 | там что-то хранили это не гробницы были так и в данном случае вот тайко фоне мне оказалось что |
22:43 | скорее всего это что-то типа склада со стороны он похож на ангар складывалось впечатление что |
22:52 | какое-то техническое Устройство должно было туда опускаться и соответственно подниматься |
22:57 | ну на первую мысли приходит катер в основном суда таким образом поднимают и затаскивает |
23:04 | обратно больше всё-таки это похоже на какой-то |
23:10 | [музыка] |
23:17 | полуподвале кае назначение ца А может ангар какой-нибудь |
23:28 | кая ракета перд нар кау стояла гараж ну заезд обычный гараж |
23:37 | Да а почему бы нет Кстати что ложку раз сюда загнали пускай |
23:46 | [музыка] стоит |
24:00 | Исибутай Кофун находится в парке Асука расположенном между городами Киото и Нара |
24:07 | парк занимает в общей сложности несколько гектаров и здесь самые разные археологические объекты стоят |
24:13 | в перемешку с обычными жилыми домами но японцы не очень любопытны и местные жители Порой даже |
24:20 | не знают что за удивительные объекты находятся у них под боком. Например Масуда Ивафун лежит в густом бамбуковом лесу близ вершины |
24:31 | небольшого холма Это частично обработанный Гранитный валун высотой более 5 м и весом 800 |
24:39 | то а ес Понятно Если у тебя |
24:51 | [музыка] подошва что же можно да И что команду кто-то дал к [музыка] полез зафи за филейные |
25:11 | места как это самое Как обезьянки обезьянки пошли обезьянки за кастами Так ну что я пошёл |
25:18 | [музыка] |
25:23 | давай я пошёл ты а а Держи Вот я тоже вот там Хотел залезть о ещё одна бесе онл Землю по |
25:40 | разго Одно из самых сильных впечатлений этот мегалиты производят сделан из рого гранита |
25:48 | боковые поверхности обработаны грубовато А вот верхняя часть заставляет задуматься во-первых |
25:59 | о назначении этого объекта во-вторых там очевидно что серьёзная работа была проделана поражают Сразу |
26:06 | две вещи во-первых Это то что он геометрически осмысленный и то что он конструктивный элемент |
26:14 | то есть мы не встречали в Японии каких-то готовых конструкций претендующих на роль Мега [музыка] |
26:25 | обно конструктивно основы Вот например вот этот камень Масуда Ивафун интересно |
26:38 | строение верхних чаш то что вот эти ванны две они были вырезаны не одинаковыми с разными краями то |
26:49 | есть такая симметричная форма в тоже время прова что это так именно и задумано Это не просто так |
26:56 | взяли выбили какие-то вым для того чтобы просто вот что-то выдолбить вот скорее всего какая-то |
27:02 | ответная часть к этому предполагалась целый ряд странных деталей какие-то бордюрчики по краям |
27:09 | причём идущие Не только поверху но уходящие на боковые стороны непонятно зачем разница в уровне |
27:16 | ванн как в основании так и поверху попытались мы посмотреть Насколько это всё в одной плоскости не |
27:24 | в одной плоскости там наклоны грани не совпадают Ну правда мерили бамбуковым бревном но всё равно |
27:31 | зазоры были достаточно видны хорошее бревно было ровненько на один факт обрати Андрей внимание что |
27:37 | этот камень конечно же сейчас лежит не так прямо как он лежал раньше то есть если если |
27:43 | его Провести такой воображаемый эксперимент этот камень немножко тот угол приподнять то |
27:52 | конечно он будет тогда плоскости как бы параллель соответственно земли лежать то есть Был немножко |
27:58 | наклон изначальным явно идёт совершенно под другим углом Выемка и здесь край видишь он [музыка] |
28:11 | поднят ниже по склону был обнаружен скальный выход такого же гранита серого |
28:20 | из которого сделан Поэтому я думаю что это обрабатывал кусок скалы что он никогда никуда |
28:27 | не перемещался вот скорее всего там всегда и стоял никаких исторических документов Где |
28:34 | упоминалось бы создани Масуда Ивафун нет зато версий его назначения у историков сразу |
28:41 | несколько наиболее распространённая что это постамент для памятника другая что это |
28:49 | недоделанный саркофаг одни утверждают что ванны наверху использовались для |
28:55 | крепления визирных бревен при наблюдении за звездами другие что это урны для праха после кремации |
29:02 | умерших А вы чтобы было |
29:07 | видно в общем вам по поз будет для обыкновенного колумбария Да |
29:17 | где нужна просто ниша во-первых такая глубина не нужна Да там |
29:21 | не полк же там хоронить глубины сантиметров 50-70 это будет вполне достаточно во-вторых зачем тогда снимать |
29:32 | полочки со всех сторон потом почему только тогда д ну то есть работа по обработке этого |
29:39 | камня проведена колоссальная а выход результата этой работы под две могилки грубо говоря Ну это |
29:47 | как-то [музыка] непонятно теория о том что сверху стояли две колонны для меня странно потому что |
29:58 | чтобы поставить какие-то две колонны можно было опять же сделать одинаковые отверстия чтобы не |
30:03 | выдалбливания часть на первый взгляд появляется впечатление что это некая запчасть от какого-то |
30:16 | механизма потому что в принципе придумать ему какое-то отдельное назначение довольно сложно моё |
30:27 | мнение что это некая запчасть от какой-то более большой мегалитический структуры аналогия которая |
30:34 | у меня в голову единственно приходит это замок единственное что он каких-то нереальных размеров |
30:40 | этот замок Обычно вот такую вот неровную асимметричную конструкцию геометрическую |
30:46 | делают на ключах Что именно должен был он открывать и закрывать при таких размерах |
30:51 | конечно [музыка] понятно определённое сходство этих ванн скажем так по непонятно назначения по |
31:04 | технологии исполнения есть какое-то сходство с перуанским выемками в скалах которые характерны |
31:12 | для района вокруг Куско Когда точно также вырезаются какие-то квадратные углубления и |
31:21 | там скорее всего стояло оборудование вот параллели Идут они вот прямо вот [музыка] напрашиваются пока |
31:34 | мы ломали голову над назначением обработанного гранитного Луна архитектор Мария Дудакова обратила |
31:41 | внимание на то что его Южная сторона скошена под некоторым углом и выдвинула совсем неожиданную |
31:48 | версию если приводить современные аналогии то мы можем вспомнить свайное строительство |
31:58 | там не буро набивные сваи обыкновенные да у них конус заточен когда есть какая-то очень серьёзная |
32:04 | нагрузка сверху и блок должен стоять в земле Очень прочно без каких-либо колебаний то оптимальным |
32:12 | вариантом будет сточить его на конус и он под своей массой Он входит настолько плотно в землю |
32:18 | без дополнительных каких-то усилий Да по подготов фунда подушки выжа соврем Ям местоположение где |
32:27 | этот камень располагается Да это пред горы и рядом огромный овраг можно предположить что это |
32:34 | деталь мостовой конструкции Что например там был перекинут мост то вот здесь аналогия напрашивается |
32:40 | именно такая что этот камень сейчас лежит как бы лицом вверх то есть если мы его поворачиваем на |
32:45 | 90° да Этим конусом он уходит в землю он занимает очень прочную позицию в грунте и как раз мы имеем |
32:54 | отличный блок который вставляется опорные балки этого моста Но кто или что должно было |
33:02 | передвигаться по мосту и где вторая аналогичная опора которая необходима для такого моста вопросы |
33:10 | остаются без ответа ните её кто-нибудь в спину помогу А ты меня поймаешь [смех] |
33:27 | с маудо Давайте снимаю кричи кто-нибудь снимайте её на видео но скорее |
33:32 | снима Толкай |
33:36 | её в принципе было бы интересно прострой разные варианты с использованием этого |
33:47 | блока Но то что это явно какой-то несущий конструктивный элемент это |
33:51 | вот сомнений не [музыка] вызывает О хорошо Хорошо идт а ты чтото как-то Элегант сла я |
34:04 | [музыка] тренировалась Какое бы не предполагалось |
34:14 | назначение Масуда Ивафун он явно не был доделан до |
34:17 | конца возникает такое впечатление что задумали то ли времени не хватило Толи задумка не понравилась |
34:31 | вяли И бросили часть грани так и осталась необработанной Зато по ней можно частично |
34:39 | восстановить ход самой обработки по виду обработка шла следующим образом наносили |
34:46 | сетку на часть скалы и потом эту сетку как-то сравнивали уже Для более гй обработки на видна |
34:57 | это сетка Зачем наносить предварительную сетку непонятно если бы можно было скажем ударить так |
35:06 | сбоку чтобы отвалился весь квадратик сетки вся ячейка сетки сразу одновременно это было бы ещё |
35:12 | понятно это можно достичь на породах которые имеет скажем сланцевую структуру А на таких |
35:20 | материалах как гранит одним ударом квадрат 15 на15 а то и больше сантиметров отрубить |
35:27 | невозможно эта сетка она становится просто бесполезным элементом на который нужно потратить |
35:32 | время но меня на этом камне поразило больше две другие детали первая деталь это отсутствие вообще |
35:43 | каких-либо следов ручной обработки даже в тех местах где нанесены углубления определ такой |
35:51 | сеткой то вот даже сами эти углубления что следов скалывания там не видно и они имеют |
35:59 | округлый характер вот параллельно с нашей экспедиций была поездка людей которые у |
36:07 | нас участвуют на форуме в Индии и они обнаружили аналогичный Гранитный валон с такой же сеточкой |
36:14 | Ну очень буквально похожа но там следы зубил или Кайла видны очень отчётливо при этом Если |
36:23 | сравнивать климат например в Японии и в Индии то в принципе во многим параметрам очень одинаковый |
36:30 | То есть те же дожди та же Большая влажность и если там вода например Чила на японском |
36:37 | объекте какие-то следы ручной обработки то почему тогда они остались на индийском объекте Или надо |
36:45 | предполагать что объект в Японии на много-много тысячелетий более [музыка] древний вторая деталь |
36:54 | на которую обратил внимание на этом камне это то что твёрдые более твёрдые тёмные вкрапления |
37:01 | на обработанных участках сделаны за под лицо с основным материалом но практика показывает что |
37:09 | там где мы сталкиваемся с ручной обработкой как правило эти поверхности находятся на разном уровне |
37:15 | то есть либо твёрдый материал чуть выступает на больной поверхностью либо скалывается гораздо |
37:21 | глубже то есть для того чтобы получить единую какую-то поверхность ту даже криволинейную |
37:27 | это нужно добиваться специально скорее всего это был Побочный результат обработки но если |
37:33 | мы говорим о побочном результате Значит у нас должны быть соответствующие технологии |
37:37 | то есть мы должны уже тогда вести речь не о скало действительно материала а его какого-то срезания |
37:44 | или ещё че-то чтобы более точно определить Чем именно обрабатывал нит мы взяли неко образов |
37:54 | для лабораторных исследований есть есть контакт Андрей нормально вопрос Где ты это |
38:02 | взял вот обработанная поверхность вот идёт линия нормально Вот смотри уже в ходе предварительного |
38:12 | исследования образцов которое было проведено геологом Юлией Горловой со своими коллегами Были |
38:18 | обнаружены микрочастицы сплава сразу из четырёх металлов меди железа никеля и Кобальта особо |
38:28 | показательно тут наличие Кобальта поскольку ныне около 80% этого металла расходуется на получение |
38:35 | сверхтвердых жаропрочных инструментальных и износостойких сплавов которые находят |
38:42 | применение в машиностроении в авиационной технике ракетостроении электротехнической и атомной |
38:48 | [музыка] промышленности пр свидетельством того что и на японских островах оставило |
39:01 | свой след древнее высоко развитое в технологическом отношении цивилизация |
39:06 | представителей которой наши предки называли |
39:09 | [музыка] |
39:15 | богами это заставляет серьёзно задуматься о происхождении кам |
39:27 | где вместо сетки нанесён своеобразный орнамент но с очень похожими овальными |
39:32 | углублениями это плоская Гранитная плита весом около 30 тонн начальные размеры |
39:41 | которой неизвестны поскольку от неё откололи значительные |
39:44 | куски В общем в этом объекте очень было обидно посмотреть только часть его потому что к сожалению |
39:57 | Ну это видно что он отколоть с нескольких сторон И представляет фрагмент какого-то общего рисунка |
40:04 | его ралли уже когда он был сделан То есть как так И тут ралли есть целый десяток версий |
40:13 | назначения странного орнамента из углублений на этом камне но ни одна из них не выдерживает |
40:19 | критики историки полагают например что орнамент выполнял роль своеобразного водовода который |
40:27 | распределяя Однако копия камня которая установлена возле музея |
40:34 | в парке Асука для иллюстрации этой версии демонстрирует как раз прямо противоположное |
40:41 | такая система углублений для распределения воды абсолютно |
40:45 | неэффективно конечно это никакой не водовод это слишком бестолковая конструкция для пода |
40:53 | воды Лива во во по каким-то обм но для чего это потребовалось непонятно есть версии что |
41:04 | система углублений использовалась при изготовлении местного спиртного |
41:08 | напитка соке или каких-то лекарств кто-то считает что это был жертвенник углублением |
41:15 | в котором стекала кровь жертвы Есть и те кто пытается найти в орнаменте некую зашифрованную |
41:22 | информацию Это точно не аппарат для перегонки СК потому что перегонку ск не обязательно делать |
41:30 | именно вулканическом камне весом более 30 тонн слишком сложный самогонный аппарат Ну я честно |
41:40 | говоря сильно сомневаюсь что он мог использоваться именно как алтарь для чёрной магии по тем простым |
41:46 | причинам Что можно сделать проще более мягко породе непонятно предназначение именно такого |
41:55 | рисунка для асимметричный рисунок неравного объёма чашами для разных органов [музыка] |
42:05 | раз такая площадка похожа на газоотвод считается что он был деталью какого-то |
42:13 | дворца но на этой горе дворца явно никакого не было тогда зачем он нужно было прис из |
42:21 | дворца в какой-то отдельный фрагмент бросать здесь в общем странностей много |
42:29 | рисунки осмыслены но у меня первое впечатление сложилось что если често логически подумать |
42:36 | что некая форма для заливки какой-то детали из металла Однако при резком перепаде температур |
42:44 | гранит очень сильно разрушается особенно если он влажный а ведь дожди тут не редкость так |
42:52 | что вряд ли этот камень использовался в качестве формы для отливки металла |
42:59 | так вот на этом камне поражает вот бросилось просто в глаза что вот эти выемки полу овальные |
43:08 | Они сделаны Так что буквально вытянуты струною по прямой когда опускаешь глаз |
43:15 | или камеру Ну такое впечатление что ты просто как в прицел смотришь те автоматически мушка там |
43:21 | совмещается продуть чем ты еь ровно смотри ров ров Хотя стенки все кривые но сама по себе она |
43:34 | ров Когда стреляешь же мушку две |
43:41 | мушку края Хотя вроде бы как и небрежно сделаны они начинают сливаться в единую |
43:51 | линию вот Спрашивается если бы это де там хоть для соке хоть для жертвенника Зачем надо было |
43:59 | добиваться этой прямолинейности понятно с этим объектом что ничего непонятно ни где он раньше |
44:07 | находился потому что здесь как-то окружающий местность не похоже что он тут лежал с самого |
44:14 | начала откуда-то должны были принести не понятно зачем его обломали и это в Японии это где На самом |
44:21 | деле древние камни почитаются Ну очень-очень сильно буквально любой камень который обрастает |
44:28 | какими-то легендами это является объектом поклонения в каком-нибудь синтас храме обязывает |
44:33 | верёвочками бумажечка там эти оригами А здесь совершенно варварское даже отношение к какому-то |
44:40 | [аплодисменты] |
44:48 | объекту сотни километров к западу от парка Асука близ Городка Такасага |
45:02 | объектов на нашем маршруте это Иси-но-Ходен своеобразный полуфабрикат блок который |
45:13 | не был доделан до конца и так и остался на месте изготовления вес этого полуфабриката |
45:21 | около 600 то на тоненькой перемычке и как будто парит в воздухе у него даже одно из |
45:30 | названий камень парящий в воздухе как-то мы встречались подобные вещи например в Ливане в |
45:37 | Баальбек Да недо вырубленный камушек тоже лежит каменоломне там он даже не один для того чтобы |
45:45 | сделать и сихон мастера просто вынули вокруг него породу из скального массива общим весом |
45:52 | не менее 1000 тонн Хотя ко что обм вынутой породы Ра в два больше тому что осталось придана форма |
46:04 | эдакого кубика с выемкой посередине и клиновидным выступом на одной стороне |
46:11 | в результате возникает устойчивое ощущение что объект лежит на [музыка] боку Если попробовать |
46:19 | представить с одной стороны существует то Никаким другим способом кроме как в таком положении они |
46:31 | его вырезать не могли если бы они его рубили снизу у нех была большая вероятность что он |
46:36 | отколе в процессе вырубай если бы его рубили сверху по окружающей породе Мы видим что они |
46:44 | не набрали бы ту глубину то есть Т тот габарит который им требовался поэтому выбрано самое |
46:50 | оптимальное положение и этот Конус идт в сторону основной массы горы Поэтому в принципе вот тако |
46:59 | историки полагают что Иси-но-Ходен планировали использовать как гробницу Однако в Японии |
47:06 | нет никаких аналогов такой монолитной гробницы во всех погребениях используется кладка из |
47:12 | блоков монолитными делали только саркофаги Но для саркофага Иси-но-Ходен мягко говоря великоват |
47:22 | предположениям монахов наверху такие же выемки как у Масуда Ивафун сейчас мы этого |
47:30 | увидеть не можем потому что объект сверху засыпан плотно камнями на нём |
47:36 | растут жевело [музыка] кустарники объект считается священным поэтому |
47:45 | расчистить его от лежащей наверху щебёнки и проверить это утверждение |
47:51 | Тау с помощью ультразвука но так и не смогли определить есть внутри какие-то полости или |
48:00 | нет Зачем людям той эпохи которые параллельно с этим вырезали скалах какие-то примитивные пещерки |
48:14 | делать такой абсолютно непонятный и не поддающийся э с позиции той эпохи объяснению объект вот что |
48:22 | вызвало во мне можно сказать наибольшее удивление скажу сразу что со своей архитектурной точки |
48:29 | зрения Первое что я в нём увидела это опору LB если мы берём современные аналоги это номенклатура |
48:38 | называется Строителей ФБС фундаментные блоки строительные Там есть разные категории этих блоков |
48:46 | и мы видим фактические повторения Один в один То есть вот этот идёт Центральный пас современная |
48:52 | конструкция она всё-таки чуть поиз чуть потоньше и там в эти пазы вкладываются ещё дополнительные |
48:58 | блоки да такие утяжелители которые как бы дополнительно притягивают к земле а если мы берём |
49:03 | самые сложный из этих готовых фундаментных блоков которые современно выпускают под ЛП У них ещё есть |
49:09 | такой пирамидальный вынос конус который мы тоже наблюдаем на этом камне То есть можно предположить |
49:15 | что это какая-то была гигантская Высотная конструкция и это один из элементов опор Очень |
49:21 | напоминает там явно прослеживается какое-то техническое предназначение этого объекта по |
49:32 | форме вот в том что это продуманный геометрический конструктивный элемент Ну я не беру сказать здани |
49:41 | но какого-то сооружения Это совершенно точно и в этом он перекликается с камнем Масуда Да хотя |
49:48 | между ними колоссальное в общем расстояние но по осмысленно онко Эмен его также нужно разворачивать |
49:58 | под 90° вот этим носиком вверх как бы этим конусом здесь абсолютно осознанный элемент какой-то |
50:05 | крупной конструкции что в общем-то по официальной теории в этот период времени происходить не могло |
50:13 | до этого просто ещё не дорос практически о том же говорит и местная Легенда согласно |
50:21 | которой Иси-но-Ходен дело рук двух богов они прибыли сюда из другой страны и должны были за одну |
50:29 | ночь построить дворец Однако против них выступили местные боги мастера были вынуждены бросить работу |
50:39 | и заняться подавлением мятежа в результате они не уложились в отведённые сроки и успели сделать |
50:46 | только Иси-но-Ходен боги мастера удалились но ВС равно обещали помогать местным жителям |
50:55 | [музыка] |
51:05 | но можем ли мы считать Иси-но-Ходен делом рук богов представителей высоко развитый в |
51:11 | Техническом отношении цивилизации ведь на первый взгляд кажется что сделан он |
51:18 | с помощью обычного молотка избила пром скалыванием |
51:21 | матери нет опять же следов ручной обработки не видно вот то что касается зубил или |
51:31 | Кайла особенно во внутренних углах вот там где сделаны выемки Даже при условии того что выемки |
51:36 | полукруглая Ну остаются ряды ручной обработки следы зубила совершенно чёткие ряды когда удар |
51:45 | идёт за ударом рука двигается ёж не постоянно перемещают сме наме А здесь этих следов Нет |
51:54 | при условии того он ещ до сих пор на себе хранит щебёнку понятно что его откопали не так давно то |
52:00 | есть какой-то обвал породы его раньше засыпал и этот камень был закрыт от действия внешних |
52:08 | факторов поэтому предполагать что он там много тысячелетий находился под воздействием эрозии |
52:15 | Ну её бы даже Было бы видно скажем верхняя часть камере от Это ВИ совсем на окружающей скале нет |
52:27 | абсолютно никаких следов ручной выемки материала ни ручной ни машиной никакой |
52:34 | вот единственное место где Я обнаружил такие следы это за этим исходном в самом низу скалы |
52:44 | где просто явно расширяли проход скорее всего уже для туриста вот там следы зубила совершенно отливы |
52:57 | имеет форму обработки очень необычную я бы сказал бы она немножко напоминает обработку того |
53:08 | незаконченного блока в баальбеке то есть такой впечатление как шла бур машина вдоль поверхности |
53:14 | подготавливая этот блок для строительства своё время в Ливане В Баальбеке у меня Возникала |
53:21 | ассоциация того что вот этот блок оставшийся в карьере но не вручную его вынимали а шлк некий |
53:30 | барабан с шишечками с такими с выпуклостями твёрдыми и он не срезал материал А разма его |
53:39 | и когда вот такой инструмент не срезает а разма материал вот тогда при кристаллической структуре |
53:46 | такая поверхность и образуется кабиль машито подобно отсутствием вообще каких-либо следов |
53:58 | и машин и ручной обработки вот мы сталкивались в Египте в Долине Царей в гробницах когда особенно |
54:05 | смотришь на то что считается заброшенными или недоделанные гробницами поражает когда она выходит |
54:11 | на сотни метров вглубь и вдруг она почему-то брошена стенки совершенно не заштукатурить |
54:17 | выва материал но при этом стенки сами по себе достаточно и полное ощущение |
54:27 | что прол какой-то горной комбайн Несмотря на то что мы на этих объектах не нашли никакой |
54:35 | механической обработки мы чувствуем понимаем что они намного древнее чем |
54:42 | их датируется официальная археология Таким образом мы приходим к тобо надо ино спосо |
54:55 | либо просто полагаться на нашу [музыка] [аплодисменты] фантазию поскольку местная |
55:08 | Легенда говорит что Иси-но-Ходен делали боги камень считается священным и рядом с ним |
55:14 | стоит синтоистский храм приходящие сюда могут обратиться к этим богам и к Каме духу камня |
55:27 | Для начала нужно очиститься совершить омовение причём не только рук но |
55:31 | и рта и уже затем можно пообщаться с божеством привлекая его внимание громкими |
55:37 | хлопками для тех кто не знает как это делать здесь есть плакат с инструкцией на котором |
55:47 | наглядно показан весь [музыка] [смех] нехитрый поть Конечно они их воспринимают в рамках уже |
55:58 | сложившейся идеологии государства которые сейчас существует безусловно тот или иной |
56:04 | памятник который даже не находит какого-то научного объяснения находит подтверждение |
56:10 | в источниках летописных и так далее он безусловно как бы вставлен инкорпорировать |
56:26 | рель исторических свидетельств когда возник этот памятник тем не менее синта как наиболее |
56:32 | древняя религия в Японии она его включила сферу своего влияния то есть этот памятник |
56:38 | представляет для них некоторую святыню и это может помочь в поиске других артефактов |
56:46 | которые связаны с цивилизацией богов чем древнее обект чем теснее он связан |
56:53 | в местных преданиях с богами тем больше вероятность того что он будет считаться |
56:58 | священным например целый комплекс Син тайских храмов Ачи джуния располагается близ города |
57:06 | Курасаки этот комплекс возведён вокруг того что на первый взгляд кажется просто развалом |
57:12 | каменных лунок К сожалению длительная эрозия о возможной воздействии человеческого фаза бое |
57:22 | влияние э очень силье воображение чтобы увидеть в них остатки какого-то древнего |
57:29 | сооружения Ну конечно интересно было бы более подробно ещё посмотреть Японию поискать на на |
57:47 | наличие Вот ещё таких геометрических осмысленных камней учитывая что Япония |
57:52 | страна лесистая коэффициентом регенерации растений то конечно понятно что та масса |
58:01 | растительная масса которая накапливается на островах в ней может быть скрыто невероятное |
58:07 | количество ещё замечательных артефактов но к сожалению таких масштабных археологических |
58:13 | работ по Японии не ведётся например нет упоминания о том что происходила какая-то |
58:20 | археологическая разведка в ране того же кам Масуда миним они дож быть пар |
58:27 | э вот то что Нам удалось увидеть в ходе экспедиции оно в общем поражает тем что |
58:37 | имеет какой-то штучный характер то есть мы не нашли никаких пирамид или фундаментов чего-то |
58:44 | А это буквально отдельные камни лежащие друг от друга на весьма приличном расстоянии один камень |
58:53 | здесь камень там третий ещ где-то каждый раз возникает ощущение что это какая-то часть чего-то |
59:03 | какой-то то ли обломок от чего-то то ли часть какой-то сложной конструкции такое впечатление |
59:10 | что были некие целостные какие-то и сооружения конструкции Но времени прошло очень много Толи |
59:18 | природный Каз лю ВМ повреждено древнее Наследие что остались именно как раз штучные какие-то |
59:29 | артефакты Хотя я живу в Японии уже очень давно и в общем достаточно в своё время |
59:39 | серьёзно изучал историю Японии но мне показалось что некоторые объекты которые Нам удалось увидеть |
59:45 | в экспедиции действительно не вписывается по кране мере мо личное представление о японской |
59:51 | истории шат аргументировать свою позицию о неясности происхождения степени обработки |
59:59 | данных мегалитов потому что нет научно обоснованной базы для того чтобы подвести |
1:00:04 | это под какие-то инструменты технические навыки тех древних людей которые жили до |
1:00:10 | [музыка] них большая часть объектов которые мы обнаружили в Японии которую |
1:00:19 | осматривали она находится в парке Асука которая собственно находится в регионе |
1:00:27 | Японии в определенный момент сформировалось два конкурирующих центра власти которые между собой |
1:00:33 | боролись за доминирование на японских островах один из них находился в долина |
1:00:37 | реки Асука так называемая Долина Нара а другой Находился на западе Японии на Японском море так |
1:00:44 | называемый регион Идзуму и вот в этих регионах наиболее глубока мифологическая традиция и |
1:00:50 | поэтому каже что эти памятники нетрудно ответить Является ли это следствием или причиной этого Но |
1:00:59 | то что в этом регионе существовало до этого нечто что сами японцы сильно сильно уважают |
1:01:07 | сильно сильно почитают в этом У меня сомнения не возникает Потому что те памятники мифологического |
1:01:13 | характера летописного характера которые говорят о обитающих на территории божества и богах они |
1:01:20 | эти регионы выделяют [музыка] особенно основные обекты вот выделяющиеся своими какими-то Пусть |
1:01:31 | неявными чертами но какими-то своими элементами они сконцентрированы на достаточно ограниченном |
1:01:39 | пространстве То есть если даже мы возьмём парк касу где концентрация этих элементов Иден который |
1:01:47 | находится там нескольких сот километров ВС рано достаточно ограниченная площадь центра острова |
1:01:52 | ню центра который считается действительно Одним из наиболее древних и центр которому |
1:02:01 | по каким-то вроде бы странным причинам так тя готели японские императоры Ну почти всю |
1:02:07 | свою историю Вот именно для нашей темы Было бы очень важно если бы начались исследования |
1:02:16 | именно тех объектов Ну чаще всего это курганы например за хранение которые официаль истории |
1:02:22 | трактует как объекты Где находятся где лежат члены Императорского рода хотя и |
1:02:31 | это понимает сами японцы доказательств реального этого нету они были назначены |
1:02:36 | тивный путём в эпоху мези не путём исследова источников что здесь кто-то лежит а просто |
1:02:42 | вот бы здесь лежит Тото здесь Тото здесь тоде это не относится ко всем объектам но [музыка] |
1:02:51 | подов чтобы исследование именно этих объектов оно продолжилось |
1:02:58 | то есть Возможно мы тогда найдём очень много ещё объектов доказывающих что на |
1:03:04 | территории Японии существовала достаточно развитая и умалчивает официальной наукой |
1:03:12 | [музыка] цивилизация |
1:03:24 | [музыка] |
1:03:24 | а |
1:03:54 | N |
Ссылки на эту страницу
- Скляров, Андрей Юрьевич (← ссылки)
- ЛАИ (← ссылки)
- Мегалит Масуда Ивафун (← ссылки)
- Йонагуни (← ссылки)